注释:
游女,卖身的女子,不是艺伎哈。
游廓,游女居住的地方;
三味线,乐器。
大见世,高等级的游女屋,游女屋有大中小的区别。
扬屋,引手茶屋,类似于一个中介,高阶游女到这里与客人相见,摆宴席游乐。
夜见世,游女们招待客人的夜晚。
狩衣,公家男子经常穿的肩部没缝起来的衣服,为的是露出里面的单衣,颜色搭配好看。
鸟居,神社前面那个红色的木牌坊。
这一章对游廓的描写都是来源于过去看影视作品的印象,或许有不准确的地方。
如果想了解吉原游廓,除了上一章提到的《吉原彼岸花》,还有《吉原炎上》《花宵道中》和《恶女花魁》之类的电影可以补档,朝雾这个名字就是取自《花宵道中》。
写这一章的原则还是不要美化青楼女子的生活而忽略她们的苦难,对青楼有浪漫想象的话请观看《姊姊妹妹站起来》和《画魂》前半段。
实际上明治时代有叫“太政官札”的黄金兑换纸币,兑换的黄金根据重量不同分为“小判”和“庆长大判”,但是为了好理解和避免掉书袋,这里之间用黄金存单和黄金表示了。
“狐狸变作公子身,灯夜乐游春。”是作者最喜欢的俳句,寥寥几个字就勾勒出一幅完整的画面,很有意境。当时就因为这首俳句才给女主定了“狐狸”这个代号。