下一章 上一章 目录 设置
29、番外 ...
-
Adventure(冒險)
这一次期末考试内容为让海尔波教授“盯”一分钟。
Angst(焦慮)
斯内普:你就不能安分点吗!?
海尔波:我不喜欢你把注意力分给那些小崽子的坩埚。
Crackfic(片段)
海尔波缓缓地从他背后滑过来,“嘶嘶”地警告着纳尼吉不要乱动它的人。
Crime(背德)
斯内普:我说过不要在床上变回原形!
Crossover(混合同人)
海尔波:我没告诉你吗,我还有一个妹妹,叫白素贞。
Death(死亡)
每次从密室出来的时候,都有不长眼的学生挡在它去找斯内普先生的路上。
Episode Related(劇情透露)
布莱克被关进阿兹卡班的时候,海尔波去拜访了多年不见的老友——摄魂怪女王。
Fantasy(幻想)
斯内普先生今天第三次洗了头。
Fetish(戀物癖)
斯内普:说过多少次了,不要在我的坩埚里睡觉!
First Time(第一次)
海尔波:快天亮了,你还不睡?
斯内普:我可以教会你们怎样提高声誉、酿造荣耀,甚至阻止死亡……滚开!我正在备课!
Fluff(輕鬆)
下午没课的时候,斯内普先生陪着海尔波到禁林去收神奇生物们的房租。
Future Fic(未來)
海尔波将斯内普先生的骸骨抱在怀里,走进了它为转生准备的魔法阵中。
Humor(幽默)
海尔波站在禁林中宣布:从今天起,这位斯内普先生就是你们的房东太太!
Hurt/Comfort(傷害/慰藉)
斯内普:离我远点,今晚有学生来禁闭!……不过我想霍尔奇会乐意找几个人帮他打扫走廊。
Horror(驚慄)
据说有个学生昨晚失踪了。
海尔波:咳咳……不知道怎么回事,从昨晚开始就消化不良,可能吃坏肚子了。
Kinky(變態/怪癖)
斯内普:从树上下来,你什么时候从蛇变成了猴子!!!
Parody(仿效)
斯内普:真相只有一个。除了你还有谁会以眼杀人!
Poetry(詩歌/韻文)
让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可预知的黑暗的。
Romance(浪漫)
海尔波:今年我要送你一份特别的生日礼物——我的皮。
Sci-Fi(科幻)
海尔波:智能仿真,纳米技术,自动调温……亲爱的我们来试试这个安全套吧!
Smut(情.色)
斯内普先生黑袍上的纽扣解开了几颗,隐约可以看见黑蛇的尾尖在他的胸口上滑过。
Spiritual(心靈)
特里劳妮:斯内普教授,你杯中的茶叶显示你最近被蛇类的怨灵缠住了。
Suspense(懸念)
——你说今天斯内普穿的是什么颜色的内裤?
Time Travel(時空旅行)
阿不思·波特看着眼前穿着黑色长袍的男人有些傻眼。
Tragedy(悲劇)
斯内普先生死去之后,海尔波在余下的生命中再也没有化为人形。
Western(西部風格)
远处传来的轰鸣声,令斯内普先生拉住缰绳,右手放在腰间保持着警惕的姿态。
Gary Stu(大眾情人(男性)
——马尔福先生,这不是巫师选美会的现场。
Mary Sue(大眾情人(女性)
莉莉·伊万斯的别称是吃着碗里的占着锅里的。
AU(Alternate Universe,平行宇宙劇情)
姓名:西弗勒斯·斯内普,性别:女……
OOC(Out of Character,角色個性偏差)
斯内普:人家最讨厌魔药了QAQ
OFC(Original Female Character,原創女性角色)
二秋·张,格兰芬多——
OMC(Original Male Character,原創男性角色)
——你妹啊,这不让人蛋疼吗!
UST(Unresolved Sexual Tension,未解決情.慾)
斯内普:快……快点……要上课了……
咚咚,咚咚
——教授,你在里面吗?
PWP(Plot, What Plot 無劇情。在此狹義為"上.床")
他被海尔波的蛇信抚慰着,混合着些许恐惧的高(潮)让他几乎忘记了自己还在上课。
RPS(Real Person Slash,真人同人)
有一天,艾伦·里克曼冲进宠物店里买了一条黑蛇。