TBC
本章标题,太宰治《潘多拉的匣子》。
《关于檀君的近况》是我自己翻译的,放一个链接在这里,不过我水平很拉,大家看看就好。
再起する不太知道怎么翻译,用了豆瓣用户“卡帕”的翻译“重振”,那篇译文标注了不能转载,我也不知道这样算不算转载,所以在这里说一下,侵删致歉。
《叶》的原句“这里有个男人,活过,死了。终其一生,都在撕毁写坏的稿纸。”我手边没有中文版的书,不太记得译者是谁了。
这句话的日文严格来说我写的只有「争うこと」,其他基本上都是原句照搬。如果有出错请告诉我orz感觉坂口安吾老师对作家太宰治先生的这句评价也蛮适合bsd宰的,所以用在这里了。没有刻意捆绑bsd角色与三次元真人的意思……
安吾知道odsk可能会成为底牌但还是没有隐瞒这条情报,是因为①纪德的异能是很重要的情报,如果他隐瞒了,可能会有更多的他的同事因为无法防范纪德的异能而死去②“odsk的异能可能是底牌”这件事在之前只是一个猜测,之前也提过特务科里有很多武器和能人,只是因为有这种“可能”就不把情报传回去是不合理的③这里的武侦和odsk关系也很好,他们也会保护odsk的(而且安吾也不知道odsk不砂仁是为什么)。要是觉得他这样不好请骂我,是我能力不足造成的ooc,请不要骂他()
駄作(ださく)变为織田作(おださく)这一段,其实是有点在讲冷笑话但是我不知道怎么解释,或许有人能get到我的点……
本来想把太宰治的自称变化写出来的,但是最后他俩聊太开心了我实在插不进去嘴……以后有的是时间变自称,不着急啦
其实一开始没想着这个结局的,确实就是一个很纯粹的给织太完整一生的故事。但写大纲的时候,发现这样的话就有点没办法解释为什么if宰说beast的世界是唯一一个odsk活着、写着小说的世界了,所以这样处理了。“鼠灰色卫衣”的太宰治是来自我这个同人女写的故事里的,这里的太宰治打破了第四面墙,看到了三次元的世界。所以他说的那句“你正在阅读我们的故事吗”就是说给正在读这篇文的你们的。而同时,因为这里的太宰治梦到了if线和主线的一些片段,所以他才会说“原来这就是你(odsk)的愿望吗”“原来这就是‘我’(if宰/主线宰)的愿望吗”。其实我写这里的太宰治与首领宰见面总有一种李鬼见李逵的心虚感,因为理论上而言,“首领宰”是来自朝雾笔下的。我也是第一次尝试这种设定,不知道写得怎么样……
明天还有很短的一章,这文确实是he。
(其实现在这样 也已经he了吧……(目移)