关于道德:拼写是daud,英文翻译人名的话,像是道尔顿,兰德这种,两个字在音译的时候很常见。道德这种的话,只能被我抓来玩梗。
关于界外魔:拼写是outsider,我总觉得这个翻译不太适合,但是想不出来更适合的,而且官中就是这个翻译……那就这样吧。
关于我可怜的朋友:前几章的时候我提到她说像小情侣。
她写AB配对的cb向同人文的时候被AC配对的CP党嘴打着cb的名义写CP恶心人。于是非常担忧我也被嘴。这冷圈不至于吧,对吧。
总之,让我们为她默哀。
关于哈维邓特:我觉得他检察官时期就更倔,一定要做到自己要做的。双面人时期就是超级加倍的倔。
绰号是Apollo,阿波罗和黄金男孩两种翻译我会根据情况用。
关于更新:总觉得没有那么好笑了,真奇怪。字数有点少,抱歉。