*
我靠山东地震了!!!
好可怕,从来没想地震离我那么近
连忙打开了手机的地震提醒,今天才知道这功能不是默认开的
*
之前看日本沉没,是动画不是电影更不是小说,汤浅还是新房来着,忘了,反正走向很离奇。
讲的是大地震后,一家人求生(虽然爸爸迅速死掉)
看了第一集之后,我火速在淘宝上搜救援包
*
今天才知道原来Hugo是雨果,看来法国叫hugo的不是一般的多
*
发现拜伦的诗读起来还挺有节奏感,不知道是不是我的错觉(摸下巴),比如下面这段——
When we two parted
In silence and tears
Half broken-hearted
To serve for years
Pale grew thy cheek and cold
Colder the kiss
Truly that hour foretold
Sorrow to this
【翻译】
记得当时我们分手
默默无语泪花流
这种心碎忧愁
多年形影难丢
你的脸颊愈发苍白冰冷
你的吻寒若深秋
却原来那一刻早就
预兆了今日的情伤
*
感觉翻译出来反而没意思了,啧啧,尤其是pale grew thy cheek and cold colder thy kiss
还有hour foretold sorrow to this
(原本为了装逼买的书,没想到今天翻开还挺有意思,毕竟人不想学习的时候啥都想干)
*
那句很有名的“我如何敬你,以沉默,以眼泪”其实就是这首里面的一节
In secret we met
In silence I grieve
That thy heart could forget
Thy spirit deceive
If I should meet thee
After long years
How should I greet thee?
With silence amd tears
【翻译】
当年我们悄悄相会
如今我暗自伤悲
悲乎你的心能够遗忘
你的灵魂学会撒谎
如果多年以后
我们还能相遇
我该怎样问候你?
怕也只能无语泪流
*
呃…我还是喜欢“pale check, colder kiss”
和“secret met, silence grieve”
还有这个翻译太花里胡哨了,寒若深秋和悲乎什么的,累赘的要死