我还是忍不住撇了撇嘴。. 旺卡先生这一副回忆与初恋情人相遇情景的表情,让我有点恶寒。 “后面的事情……我前几天跟你说了,总之就把你们空运到英格兰,成为了我的员工。”他望着我,脸上笑意更甚。 “呃……”我挤出一个笑容,“旺卡先生,可以问一个问题吗?” 。 “说吧。”他看了我一眼,又微微敛下了眼睑,乌黑浓密的睫毛在面上投下暗淡的剪影。 我移开目光,假装对周围景象产生了浓厚的兴趣,在心里斟酌了一下,把困扰我许久的问题问出口:“旺卡先生,为什么你要雇用奥帕伦帕人,而不是……跟你一样的人类?”难道仅仅为了省钱吗? 后半句我还是咽回去了,即使如此,问题问出口我还是有些后悔……万一,旺卡先生也不是正常人类呢? 不过,话音刚落,他的表情像是被什么击中一样,徒然僵在了脸上—— 倏地结上了一层霜,一片冷然,声音也猛地提高了一个八度: “why should I employ those despicable spies who everyday tried to steal my life's work and sell it to those parasitic copy-cat candy-making cads?” 【为什么我要雇用那些偷走我毕生辛苦劳动的成果并把它们卖给那些卑鄙的寄生虫般的糖果制造厂的可恶间谍们?】 他面无表情语速极快地说完了这句充满浓浓硝烟味的话语。
文中出现的英文长句,化用了电影原版对话,因为觉得还是原版英语比较能表现旺卡先生的性格吧= ==大概
那句话是这样的
Were you one of those despicable spies who everyday tried to steal my life's work and sell it to those parasitic copy-cat candy-making cads.