晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

3、你是谁 ...

  •   不只是朝夕相处的简英,连莱昂诺尔都完全想不明白简萧一觉醒来到底是怎么仿佛变成另一个人。
      以前,简萧比男孩更像男孩,不知疲倦地打闹玩耍,好像驱动她身体在运动的不是心脏而是核反应堆,整天大大咧咧地和周围一群孩子打闹,一点也没有名门闺秀的架势,尤其是在姐姐简英的矜持文静和妹妹伊莎贝拉的乖巧听话的映衬下。
      可是,现在的简萧从里到外完全变了一个人,不仅打扮端庄大方多了,而且性格也更为温柔文静了,母亲和姐妹们根本不明白简萧不过是睡了一觉,怎么就像变了个人了,不过,家里有三个女儿,大姐简英文静贤淑,小妹伊莎贝拉乖巧可人,夹在中间的简萧就成了可有可无的人,不管在不在家都不会掀起大风大浪了。
      不久后。
      “Cario, tengo buenas noticias para ti!(哦,亲爱的,我有个好消息要告诉你!)”,正在任中学年部主任的父亲简绍宁兴奋地回到家,手舞足蹈地对莱昂诺尔说,“Viene alguien de la Villa de al lado!(我们隔壁的别墅来人了!)”
      “Y qué(所以呢?)”,莱昂诺尔缓缓抬起头,嘴角勾起了一个绝妙的弧度,笑容中有着些许的讥讽。
      “No quieres saber quién es el comprador(你难道不想知道买主是谁吗?)”,简绍宁简直是高兴得要飞起来了,“Blanca no es pequea, es hora de encontrar un novio.(布兰卡也不小了,是时候找个男朋友了)”
      “Quién es el otro(对方是谁?)”,莱昂诺尔貌似无意地问道。
      “Su nombre es Darcy, capitán de la segunda unidad del piquete de equitación de la escuela.(他叫达西,校骑马纠察队二分队分队长)”,简绍宁抑制不住自己的兴奋,“La escuela va a tener un baile ahora mismo.(马上学校要开舞会,我得好好撮合他们)”
      “Sólo piénsalo.(你想想就好)”,莱昂诺尔苦笑一声,“Blanca no es tan joven, pero no tan obediente como crees. Quién sabe lo que puede pasar si ignoras su opinión(布兰卡虽说年纪不小,但未必如同你想象的那样听话,你这样不顾她的意见,谁知道会怎样呢?)”
      “Antes de que Amelia tenga una polilla, tenemos que encontrar un novio para blanca. De lo contrario, cuando Amelia tenga algo malo, la reputación de blanca no será destruida(趁着阿梅利亚还没出什么幺蛾子,我们必须给布兰卡找个男朋友,要不然等阿梅利亚出什么乱子,布兰卡的名声岂不一败涂地?)”,简绍宁的脸色瞬间凝重下来,“Quién sabe lo que puede hacer para lastimarse a sí mismaEsto es terrible!(再这么样下去,以阿梅利亚这种性格,谁知道她能干出什么害人害己的事?这太可怕了!)”

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>