首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
85、一名罪犯的自白 ...
戴维可能并不是什么好人,但是他对我非常好——要知道,你并没有什么理由对一个长着一头乱糟糟的红发、脸上有不少雀斑、有一双惊恐的褐色眼睛的女孩子太好,但是自从我记事起,我和戴维就一同活在这个阴暗的贫民区,我帮人家跑腿、洗衣服、乞讨、后来偶尔也卖身,而他偷面包给我吃,后来打零工、抢劫、诈骗,直到我们都过了二十岁,尽管在为什么不干脆娶我这个问题上他一笑了之,但他仍然是对我最好的人。
然后他在上个月死在警察的枪下。
这是件奇怪的事,尽管我知道我应当伤心,但是却流不出一滴眼泪。
我通过所有认识的人,知道了那不过是一桩诈骗案,知道了戴维原本并不必死——如果不是因为试图逃跑,而他逃跑的原因,也许是我——然后我知道了一个名字:歇洛克·福尔摩斯,我模模糊糊的印象中有这个名字,也许是在戴维偶尔捡回来的杂志上,我从未认为这个人真实存在,但他确乎是的,他是个侦探,他神通广大,是他派几个脏乎乎的流浪儿拖住的戴维。
我要杀掉歇洛克·福尔摩斯,依我简朴的逻辑。
戴维给我留下不少的钱、一把小刀和一把旧手枪,我买了一身过得去的衣服,几本登有歇洛克.福尔摩斯探案故事的杂志。
接着我打扮成一名需要求助的女士,登门拜访贝克街221B。
我没有在屋里见到那位所谓的华生医生,福尔摩斯先生阴沉地告诉我他搬走了——这正好,少一个人,就多一分把握。我告诉他自己在翰伯瑞街7号的寓所里发现了一具尸体而不知如何是好,于是来向他求教,我很擅长装出一副惊慌无助的样子,而他什么都没有说,只是用发亮的灰色眼睛盯住了我一会,接着便取下外套,同意和我一起前往。
坐在马车上那漫长的几分钟里我的手一直在颤抖,这也许让我那副惊慌的表情更加逼真了,而他冷淡而有礼地扶我下车的时候,我却发现我们并没有到翰伯瑞街,而是站在一栋我并不认识的建筑物前。
「你刚刚提醒了我——我的老朋友,我想也许他愿意和我们一同前去,他是名医生,非常可靠,女士。」
我深吸了一口气同他走进了那诊所,上楼之后我看到了一个面色疲惫的中年男子站了起来,高而健壮,长着一头棕色的卷发并且留着小胡子,对我们的来访有点惊讶。
「福尔摩斯?这是——」
「好久不见,华生,」他走过去,背对着我,把手扶在医生的办公桌上打量着他的朋友,「这位女士托我去翰伯瑞街7号查清一桩怪事。」
「哦,是的,」那医生含含糊糊地应答他,「我看见了。」
「我本来想请你一同前往,不过看来你必须看管诊所又显得有些疲惫——今天就算了吧,华生。」
那医生坐回椅子里茫然地点点头,而我巴不得赶紧离开这鬼地方,我们很快下了楼,又叫了一辆马车向翰伯瑞街进发,一路都没有说话,他只是沉静地看着我,陷入某种思索,而我的手依然在颤抖。
我推开翰伯瑞街7号的门,他走在了在我前面,踏在吱吱呀呀的劣质地板上。
「在卧室,前面右转。」
我有点虚弱地告诉他,一边悄悄地把手伸向和一堆杂物一起被盖在一块脏布下面的手枪。
他迈着那种迅捷的步子走进了我破旧的卧室,背对着我面向窗户,左右看着,而我尽可能安静地举起手枪对准他的头。
「我没有看到你说的尸体,女士。」
「你看不到吗?」眼泪终于从我的眼角滚下来,「你闻不到戴维的血的味道吗,歇洛克.福尔摩斯先生?」
他侧过头,瞥到了我的手枪,接着吃惊地瞪大了眼睛,然后把整个身子转过来对着我。
「戴维.霍普金斯?」他像是思考了一会才开口。
「那个诈骗犯,你们以逮捕并杀死他为荣的那个。」我的手在颤抖,但仍可以对准他高高的额头。
他的嘴唇微张,迟疑了一会。
「这么说,戴维.霍普金斯有一位伴侣和一个家。」
「还有四个月大的孩子。」我听到自己夹杂着愤怒的抽泣。
「怪不得他要跑,二十年监禁并不值得送命。」
他喃喃着,苍白的手抚上额头,奇怪的是我看不出他有任何恐惧——这不妨碍我开枪,杀了他,带着戴维给我的钱离开东区,离开伦敦,甚至离开英国,是的,就应该这样。
「你救过很多人,但同样也毁了很多,福尔摩斯先生,」我准备扣动扳机,「你这个——」
一股巨大的力量让我扑倒在地,手枪脱手飞了出去,砸到地板上,有人把我的双臂扳到身后,让我动弹不得。
「下次别冒这种险了,福尔摩斯——你甚至忘记关了前门,女士。」
我听到身后传来那位华生医生的声音,心里一紧,立即明白我失败了。
「值得一试。」
不知道为什么福尔摩斯的声音有点沉闷,他俯身拾起那把枪,走到我面前蹲下来。
「你并不是一个高明的罪犯,如果你允许我这么叫——霍普金斯夫人。任何一个穿着你这样崭新精致的衣服的年轻女士,是不会住在翰伯瑞街这种地方的。」
我的眼泪仍然不争气地向下滚着,一半是因为计谋失败,一半是因为他叫我「霍普金斯夫人」。
「我在漫长的侦探生涯中曾遇到过许多居心叵测的委托人,我愿意等你自己露出马脚,不过以防万一,哦,我的好华生——」
他伸出手臂越过我的上方,像是从华生医生的胸前口袋里抽出什么东西,展开给我看,一张皱巴巴的纸条上歪歪扭扭地写着「带枪跟着我」。
「看到了吗?倒着写的,很难看,请不要介意——」
他把纸条塞进口袋,接着掏出了他的皮夹——皮夹?
「我不指望你理解我的工作和信条,霍普金斯夫人,但是你知道吗,你爱着的那个人逼迫一位父亲开枪自杀,一位母亲发病而死,而他们年轻的儿子——我希望他在精神病院里能够拥有一种安宁的生活,我必须逮捕他。而你——可以轻一点,华生,免得对这位未来的母亲造成什么永久性的损伤。」
他从皮夹里掏出一卷数目非常可观的钞票轻轻放在我面前,声音依然沉闷。
「你可以选择是作为谋杀未遂的罪犯被逮捕,让孩子出生在监狱里,还是带上这份虽然微薄但真诚的补偿离开伦敦这个大污水坑,霍普金斯夫人?」
他发亮的灰眼睛平静地看着我。
试着转换视角来写了>v<人要学会创新嘛(?)
在筹划出本子的事宜所以存了一堆短打的文……
作者有话说
显示所有文的作话
第85章 一名罪犯的自白
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>