年糕仰起头,冲他咧嘴一笑,用流利的英语打招呼:“Hello! Are you arguing? I can help!”(Hello!你们在吵架吗?我可以帮忙!)
外国律师的嘴张了张,没说出话来。
会议室里瞬间安静了。
所有人都转过头,看向门口那个穿着奥特曼卫衣,戴着平光眼镜的小男孩。
傅云霆走到门口,脚步顿了一下,却并未出声。
会议室里一个戴眼镜的中年律师忍不住笑出声,他用法语道:“Petit, nous discutons des clauses juridiques d'une acquisition transnationale. Tu sais ce qu'est une fusion-acquisition?”(小朋友,我们在讨论跨国并购案的法律条款,你懂什么叫并购吗?)
历明轩转过头,用标准的法语回了他一句:“Monsieur, le regroupement d'entreprises, c'est quand deux grandes entreprises décident de devenir une seule famille.(先生,并购就是两个大公司决定变成一家人。)”
中年律师的笑容僵在脸上。
来自德国的施密特先生用德语试探着问了一句:“Du sprichst auch Deutsch?(你也会说德语?)”
历明轩立刻切换成德语,小手背在身后,一本正经地晃了晃脑袋:“Natürlich. Aber ich mag Deutsch nicht so gerne, die Leute sprechen zu laut.(当然会。不过我不太喜欢德语,大家说话太大声了。)”
施密特的嘴张成了O型:“Unfassbar, ein chinesisches Wunderkind.”(不可思议,中国神童。)
角落里一个意大利律师忍不住了,用带着浓重口音的英语喊道:“Hey! Kid, do you speak Italian?”(嘿!小朋友,你会意大利语吗?)
历明轩歪着脑袋看他,用意大利语回了一句:“Certo! Ma il tuo accentoèun po'strano, sei del sud?(当然!不过你的口音有点奇怪,你是南方人吗?)”