Hello, freak. Why are you here?* ——你好,怪胎。你为什么在这里?
I was invited.* ——我被邀请来的。
PLEASE, Donovan. Mr. Holmes’s just here to help.* ——劳驾,多诺万。福尔摩斯先生只是来帮忙的。
So I guess I can go in.* ——于是,我猜我现在可以进去了?
Oh, that, I googled it.” ——哦,你说那个,我放狗搜了一下。
Suitcase! Suitcase! Did anyone find a suitcase?Was there a suitcase in this house?* ——箱子!箱子!有没有人找到一个箱子?这间房子里有没有一个行李箱?
No case? No, no, no...that’s not right. There MUST BE a suitcase.”* ——没有箱子?不不不,这不对,(死者)肯定有一个箱子。
--------以上翻译好多心好累,以下才是作者有话说--------
补完这章了,没有想象中的多,想了想其他剧情还是放下章了。
于是这章主要就是换个角度复述原剧案情——希望我没漏写什么重要线索,或者自己搞出了什么bug
虽然很多姑娘都看过原剧了,但是为了照顾没有看过剧的读者,以及看过剧但是记不太清楚的读者,外加鸟仔希望自己的故事看上去更完整,所以耐着性子的写了案件的情况。
于是,JQ被我放到了下一章,嘎嘎。
PS:我发现这个文下的读者都好会脑补。
看你们的留言和回复萌到打滚,我已经不需要像别的作者一样写什么小剧场了。
因为你们都太厉害了,脑补的作者我都开始动摇了……