首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
58、第 58 章 ...
第五十八章
哈派曼德是在春分那天来到卡里姆营地的。他从一辆运椰枣的卡车副驾驶座上跳下来,背着一个用旧帐篷布缝的背包,手里攥着一张被折过太多次、折痕处已经磨出毛边的纸条。纸条上写着一个词——“卡里姆”。字迹歪歪扭扭,艾利夫写得太直,拉姆弯得不够开,米姆的尾巴拖得太长,像是写的人在写最后一个字母时手抖了一下。他在营地入口的检查站前面站了很久,仰头看着那块写着“卡里姆营地——欢迎回家”的木牌,然后把纸条折好放回口袋里,和那只瘦猫对视了一眼,走了进去。
他看起来大概二十出头,也许更年轻一些——常年饥饿和长途跋涉让他的脸比实际年龄更瘦削,颧骨很高,眼窝深陷,但眼睛很亮。那种亮不是好奇的亮,而是某种长期的沉默积累之后,在终于要开口说话之前特有的光。他的右手手背上有一道月牙形的旧咬痕,疤痕已经白了,但还能清晰地辨认出牙齿的轮廓。
帐篷布背包里装的东西不多:一套换洗衣服,半块干馕,一本从某个废墟里捡来的缺了封面的识字课本,还有一小截用碎布包着的桑树枝。桑树枝很细,比铅笔还细,树皮已经干了,但芽眼还在,在碎布里捂出了一层极细的白色绒毛。他走到石板学校旧教室门口,站在那排正在开花的柠檬树前面,看着树梢上玛雅系的红线,看着地基石上曼苏尔刻的吉姆和法丽达写的留下,看着呼吸教室门楣上阿布·卡西姆挂的那块木板。然后他推开门,走进去。
法蒂玛正在黑板前给提高班上诗歌课。黑板上写着的题目是《陌生人》,她把词拆成三个字母:哈、拉、夫——哈是突然出现的呼吸,拉是穿过了门的弧线,夫是风停在门口。她让每个学生用这三个字母造一个句子,不是写在练习本上,而是站起来说给旁边的人听。面包学徒第一个站起来,他用法蒂玛教的胶水把新写的一首诗裱在练习本上,诗里有一句写到了面团发酵时发出的气味——“那种气味像是一个陌生人敲门,你不知道他是谁,但你知道他一定走了很远的路。”他刚说完这句,教室门就被推开了。
所有人都转过头看着门口站着的那个瘦削的年轻人。他背着帐篷布背包,右手指甲缝里嵌着洗不掉的泥,左手手背上一道月牙形的旧疤。他的目光从黑板上的题目移到法蒂玛手里的粉笔,移到面包学徒练习本上的诗,移到书架最高层尤素福的皮料字母板和那枚用红绳挂着的金戒指。他张开嘴,又闭上,然后往前走了两步,用沙哑而低沉的、像是很久没有跟人说过话的声音说:“我叫哈派曼德。我从东部边境来。有个修鞋匠告诉我,他欠你们的。”
法蒂玛放下粉笔,走到他面前,把手放在自己喉咙上,让他看到声带的震动,然后把手放在他喉咙旁边,感觉到了那一下微弱的、像蝴蝶翅膀一样短暂的震动。她回头看了一眼书架上的金戒指,那枚内侧刻着“我不会写。对不起”的戒指,正被从窗户漏进来的春风吹得轻轻晃动。
“那个修鞋匠是你什么人?”
“是我哥哥。”
萨阿德是从桥教室方向过来的。她刚才正在和曼苏尔讨论第七间教室的通风缝角度,听到旧教室方向传来一阵比平时更安静的声音——不是沉默,而是所有人同时停下来不说话的那种安静。她走到旧教室门口,看到了那个站在书架前面的年轻人。他正仰头看着尤素福的皮料字母板,看着那些用鞋线缝在木板上的黑色鞋面皮、棕色鞋底皮、灰色翻毛皮,看着那个歪歪扭扭但每一针都缝得很结实的艾利夫和雅。他伸出手,用手指沿着鞋线的轨迹画了一遍,从左下角到右上角,然后在木板右下角那道雅字尾巴被缝得太长的地方停了下来。
“这块皮料是我哥哥从他自己冬衣领子上剪下来的。那件冬衣是我们父亲留下的最后一样东西。他剪了领子,缝了这两个字母,然后托人带到营地来。他自己没有来——他说他要留在东部边境修鞋,等所有鞋底都补好了再来。但他没等到。”
萨阿德走到他面前,把手从口袋里拿出来,掌心里是那枚金戒指。内侧的字被太多手指抚摸过,已经变得很光滑了,只有在某个特定角度对着光才能看清每一个字母的凹痕。“他等到了。他来了营地,在这里修了两年的鞋。每一双鞋底都压了艾利夫。这枚戒指在修鞋摊上挂了好几个月,每一个来修鞋的人都看到了它。后来他回了东部边境,把戒指留下来,说它不是任何人的财产,它是桥教室的一部分。”
哈派曼德低头看着戒指内侧那行歪歪扭扭的字,看着那些用锥子一下一下凿出来的凹痕——每一个字母都刻得很浅很歪,因为刻它的人当时不敢用力,怕把戒指凿穿了。他用手指沿着第一个词“我不会写”的笔画慢慢画过去,在第二个词“对不起”的最后一道弧线上停了下来。他的手指停在那里,没有发抖,只是停着。
“他刻这几个字的时候我在旁边。他没有告诉我——他从来不告诉我他在做什么,因为那时候我还不会说话。我也不会写字。我只能看着他用锥子在戒指内侧凿,凿了很久很久,久到油灯里的油耗干了,他又点了一根蜡烛继续凿。凿完之后他把锥子放在桌上,把戒指放在我手心里,用手语告诉我:这是给你嫂子的。她叫萨阿德。幸福的意思。但他不会写‘幸福’,他只学会了‘对不起’。我说不了话,但我在他手背上咬了一口——就是这道疤。我咬他,是因为我不想让他道歉。该道歉的不是他。”
教室里安静了好一阵子。法蒂玛从围裙口袋里掏出她的胶水刷,在刷毛已经硬了的旧刷子上蘸了一点新胶水,然后走到哈派曼德面前,把他刚才用手指沿着皮料字母板画过的那道弧线表面涂了薄薄一层。胶水干透之后,那道被手指反复抚摸过的鞋线就不会被风吹松了。
“这道鞋线是你哥哥用双线交叉锁边法缝的。两根线互相缠绕,一根断了另一根还能独立支撑。他在营地里给我女儿补过婴儿鞋,给曼苏尔补过工作靴,给那个从北边村子来的女人补过她走了几百里路磨穿的旧布鞋。每一双鞋底都压了艾利夫——站直了不肯弯腰的人。他从来没有告诉过我们他还有个弟弟。”法蒂玛把刷子放回围裙口袋,从书架上拿下那双小红鞋,翻过来让哈派曼德看鞋底中央用锥柄压出的艾利夫凹痕。
“这双鞋是我女儿的。她刚学会走路的时候,营地里的碎石路把鞋底磨穿了,你哥哥用最软的翻毛皮给她补了鞋底。他说婴儿鞋不能用橡胶底——太硬,会硌脚。要用软皮,软到和她妈妈缝的布一样软。他在鞋底中央压了一个艾利夫,说她学会走路的第一双鞋应该刻一个字母——不是她的名字,她的名字以后她会自己写。”
哈派曼德接过那双小红鞋,用手掌托着,像是托着一只还没学会飞的雏鸟。他把鞋底翻过来对着光看了很久,然后用手指在艾利夫凹痕旁边轻轻画了一道弧线。那道弧线的形状和他哥哥缝在皮料字母板上的鞋线弧度一模一样——不,不是一模一样,而是用相反的手画出来的镜像。尤素福惯用右手,左手画弧线时起笔轻、收笔重;他是左撇子,用惯的那只手画出同样的弧线,起笔和收笔的力度刚好倒过来。
“我哥哥以前教过我写字。不是用粉笔,不是用铅笔——是用锥子,在修鞋剩下的皮料边角上凿。他说我不用会说话,字会替我说。后来有一次轰炸把帐篷掀翻了,锥子丢了,皮料也找不到了。我在废墟里找了很久,只找到一片被弹片削下来的鞋底,鞋底上还留着他用锥子压的半个艾利夫。我把那半片鞋底含在嘴里走了三天的路,到了第一个难民营才吐出来。它还在——在我背包里。”
他把那截用碎布包着的桑树枝放在讲台上,然后蹲下来,打开那个用旧帐篷布缝的背包。背包里除了干馕和识字课本,还有一个小布包,布包上缝着密密麻麻的补丁,每一块补丁都是用不同颜色的线缝的。他打开布包,从里面拿出半片鞋底——橡胶已经硬了,边缘被弹片削得很平整,切面上还能看到布纹衬层。鞋底中央被锥子压过的艾利夫只残留了上半截,那道微微倾斜的弧度被弹片刚好从中间切断,但弧度的起笔还在。他把这半片鞋底放在皮料字母板旁边,让那道残留的艾利夫弧度和尤素福缝在木板上的艾利夫对齐——上半截是鞋底上的旧痕,下半截是皮料上的鞋线,中间的断口刚好被书架隔板的阴影填满。
“他说字是活的。他以前在帐篷外面听志愿者老师上课,不敢进去,就用捡来的报纸碎片在地上描。描了三年才学会戒指上那五个字。后来他在东部边境定居点老桑树下摆修鞋摊,白天修鞋,晚上在乌姆·萨米的识字班里学写字。他写信给我——不是用纸,是用修鞋剩下的皮料边角,用锥子在上面凿字母。第一封只有三个词:活着,修鞋,对不起。第二封多了一个词:弟弟。第三封他凿了很久很久,皮料上的针孔密得几乎把皮革凿穿了——他说他在营地里用戒指内侧的字教一个不会说话的小女孩识字,她用手指摸过那行字之后,在石板上画了一道弧线。那道弧线的名字叫帐篷。帐篷是声音做的,每一个在里面说过话的人都是一块补丁。”哈派曼德把帐篷布背包翻过来,背包底部用粗线缝着一块补丁,补丁上有人用炭条写了一行极小的字:“给哈派曼德——帐篷是行走的季节。你哥哥的锥子在老桑树下等你。——哈桑。”他抬起头看着萨阿德,松开布包站起身,右手指尖还沾着从营地外一路带来的沙土。
“我走了很远的路——从东部边境到库法,从库法到达里亚,从达里亚到赫拉蒂,从赫拉蒂到这里。每到一个地方,都有人告诉我你刚刚离开,去了下一间教室。我在赫拉蒂看到了种子教室门口那棵从库法带来的薄荷,在达里亚看到了柠檬树上的新花苞,在库法钟楼地基上摸到了那块嵌着粉笔头的砖。每一间教室的书架上都留着我哥哥的皮料字母板或鞋底压的艾利夫。我不是在找他——他早就在那些教室里了。我是在找你。”
那天下午,萨阿德把哈派曼德带到桥教室。他站在门口,仰头看着门楣上阿布·卡西姆挂的那块木板——“这间教室是用废墟建成的。废墟里有弹片、有瓦砾、有被烧焦的木板。但废墟里也有石头。石头在阿布·卡西姆手里变成了墙。墙壁在孩子们手里变成了纸。纸张在老师们手里变成了桥。”然后他低头看着地基石上那三道痕迹:曼苏尔刻的吉姆,法丽达写的留下,那个不会说话的小女孩画的帐篷弧线。他从帐篷布背包里拿出那半片鞋底,放在帐篷弧线的正中央。鞋底上的半个艾利夫刚好嵌进弧线的波折里,断口和石面上被胶水封住的细线完全吻合。
阿布·卡西姆从工具箱里拿出凿子和锤子,沿着那半片鞋底的边缘在地基石上刻了一道新的弧线。这道弧线从半个艾利夫出发,绕过吉姆,绕过留下,绕过帐篷弧线,停在石头边缘。他说半个艾利夫也是艾利夫。被弹片削断的弧线,可以在另一块石头上继续走。他把凿子放下,用手指在刚刻好的弧线旁边写了一行极小的字:“尤素福——修鞋匠。他在这间教室里留下了所有的鞋底和一枚刻着道歉的戒指。今天他的弟弟带来了他最初用锥子压下的半个艾利夫。”
哈派曼德把他哥哥的那半片鞋底从帐篷弧线上拿起来,走到书架前面,放在尤素福的皮料字母板旁边。两样东西并排挨在一起——一样是用鞋线缝在木板上的艾利夫和雅,一样是被弹片削断但弧度还在的半个艾利夫。他退后一步,低头看着这两个他哥哥留在不同地方、不同材质上、写着不同阶段的同一笔弧线。然后他从那截用碎布包着的桑树枝上折下一小段细枝,抽出从裤袋里随身带着的锥子——那是尤素福失踪前留在帐篷工具箱里备用的另一把——在细枝表面刻下一道新的艾利夫,把它放在书架最高层哈姆扎的铁丝教室模型旁边,轻轻推到弧线上第十一颗珠子的位置。
邱莹莹
1998年
阿拉法维萨瓦德普 阿拉法维萨瓦德普胡赛武装无人军舰无人坦克无人轰炸机世界三战航母
杀掉 老太婆邱阿比
杀掉100万人中国银行员工
杀掉2万人石狮东埔姓邱男人女人男女儿童
作者有话说
显示所有文的作话
第58章 第 58 章
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>