晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

4、The Third Owl (From GG) 1951. ...

  •   October 16th,1951
      公元1951年,十月16日
      Dumbledore—
      邓布利多——
      My memory might be a bit weak,but I believe the exact phrase might have been something more like "smug, supercilious, INFURIATING bastard, sanctimonious git with a bloody superiority complex, like to pretend you're so humble, you hypocrite, no I don't want any candy." I wasn't even drunk.
      我的记忆也许微微衰落了,但我相信严谨的句子可能更像“自以为是的,目空一切的,令. 人. 恼. 火. 的. 卑鄙小人,假装虔诚又骄傲的不可一世的复杂笨蛋,你喜欢伪装的如此谦虚,你这个伪君子,不我不想要任何糖果。”我那时绝没有醉酒。
      Then again, I'm the one locked in a room for the rest of his life, wandless, slowly going mad. Can my memory really be trusted? I suppose now you'll tell me that what I console myself with at night is false— that I never slid your hair through my hands, that I never seen Dark spells crackle down your wand and set your face alight. I suppose next you'll tell me that you don't scream in the back of your throat at climax. I suppose next you'll tell me that I never took you over that old oak coffee table when Aberforth was out.
      话又说回来,我是一个被禁锢在一个房间里度过余生的人,没有魔杖,正慢慢地步入疯癫,我的记忆真的可信吗?我猜现在你将告诉我我在漫漫长夜中聊以自慰的一切都是假的——就是我从未用我的双手划过你的秀发,我也从未看见黑魔咒裂开你的杖尖并让你的脸上燃起激动的光。我猜接着你将告诉我你的喉咙从未在高潮后发出尖叫。我猜接着你将亦告诉我我从未在阿不福思外出时把你掌控在那张旧橡木咖啡桌上。
      Go ahead. Mock me with Transfiguration texts, now that I can never do magic again. Look down your long nose at me. Who broke it, anyway, old firiend? Someone else who attempted to empty out all the hot air you're full of?
      继续吧。用变形术论文嘲笑我吧,现在我永远不能再使用魔法了。从你的长鼻子下轻蔑着我吧。到底是谁打断了它,老朋友?企图清空你的满满空话的另一个人?

      译者注:
      [1]INFURIATING:晋江字体好像没办法加粗,所以以后碰到像这种格式的,我就在中文每个字后面加一个. 吧。
      [2]look down your long nose at me:双关“有瞧不起我吧”之意,但是接着又提AD的鼻子怎么断了,真为难,只有这样了……

      这次GG回的真及时啊……从英格兰到纽蒙迦德只要三天么……

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>