下一章 目录 设置
1、译者序 纪念通信集 ...
-
三年级的时候第一次看从《哈利·波特》,不过懵懵懂懂的理解没有特别深,又是借的,上了初中基本忘光了。
再一次看便是初一了,也就是严格来算,我成为《哈利·波特》的粉丝只有一年的历史。
以前主要看的是小天狼星,不过校长死了也哭得挺惨的……后来就开始研究GGAD了(很长一段时间我还以为他们只是普通朋友!)开始接受他俩的真实关系时就偶然看到了通信集。
当时看到都是些残缺不全的片段,便颇费周章找到了全集,虽然早有心理准备,但还是被刀的……
看得多了发现译本不同语语句也有出入,就动了自己翻译的念头,不过一直懒懒的没有动笔。直到初一暑假自忖等再大了只怕就及有机会了,就在开学前抄完了大部分信件。
现在已经是一名初二的学生了,一时把通信集发了出来,虽然是因为冲动心理,不过我想这也可以很好地敦促我不要半途而废。
严格来算,我的翻译其实是未授权(晕),就不知这等不等于侵权(我除了体育最讨厌政治了)若算的话,请说一声,我马上删。
且我今年十三岁,语言可能还很幼椎,废话也比较多,故我的翻译切不可细读,只宜当笑话看去。
我将双语版放在这里,一是觉得不同的语言有各自的美,二是如果我的翻译有误也方便指正。
总而言之,我会尽力让你们更好的领略通信集的风采。
又及:祝贺通信集问世18周年!