首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:烛宵81% 打分:2 [2023-09-01 20:54:02] 来自湖南
为上帝?应该时为上天吧
1
[1楼] 网友:月*******明 [2023-09-29 10:18:22] 来自河南
昊天上帝由于发评人近期被投诉删除评论过多,该回复暂时折叠 【点击展开回复】
16 [投诉]
[2楼] 网友:芝麻叶子 [2023-12-25 18:35:22] 来自四川
上帝是汉语词汇,民国翻译的时候直接拿去用了。共和也是古汉语词汇
40 [投诉]
[3楼] 网友:20692754 [2024-01-29 14:44:23] 来自浙江
除了音译词,翻译语言的时候肯定是用母语本身就有的词啊,比如公爵伯爵,虽然一听感觉西幻宫廷的味儿就来了
22 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:烛宵
81% 打分:2 [2023-09-01 20:54:02]
来自湖南
为上帝?应该时为上天吧
1
[1楼] 网友:月*******明 [2023-09-29 10:18:22] 来自河南
由于发评人近期被投诉删除评论过多,该回复暂时折叠 【点击展开回复】
16 [投诉]
[2楼] 网友:芝麻叶子 [2023-12-25 18:35:22] 来自四川
上帝是汉语词汇,民国翻译的时候直接拿去用了。共和也是古汉语词汇
40 [投诉]
[3楼] 网友:20692754 [2024-01-29 14:44:23] 来自浙江
除了音译词,翻译语言的时候肯定是用母语本身就有的词啊,比如公爵伯爵,虽然一听感觉西幻宫廷的味儿就来了
22 [投诉]