首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《清平调》 第4章
第1章:金秋寿庆
第2章:裴中洛
第3章:忆昔:十载华年逐香尘
第4章: 落水
第5章:长宁公主
第6章:沈誉
第7章:芸儿
第8章:情义两全成佳偶
第9章:善闻寺
第10章:千秋节 vip章节
第11章:崔彦朋 vip章节
第12章:薄幸还是多情 vip章节
第13章:遇刺 vip章节
第14章:第 14 章 vip章节
第15章:清平调(简写版上) vip章节
第16章:清平调(简写版下) vip章节
正序
怎么有皇帝做得他那么不懂主动的啊???
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
皇帝是个别捏的家伙!作者回复:
呵呵,是的!
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
太喜欢了,结果都忘了打分了~~补上补上~~
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
这章中皇帝的愤怒、激动、懊恼又气愤都很有爱啊,就像热恋中的人,不想意中人沾染一点别的男人的痕迹,更希望自己为爱人所付出的都能被自己的意中人看在眼里放在心上,
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
作者的文笔不是幼稚,感觉受那些新文化运动走出来的作家影响重了点,又或者像之前有亲说的那样看了太多那些功力深厚的老翻译家翻译的欧洲古典小说,有那种影子在,我觉得行文很有趣哦,可能楼主又受了点晋江传统古典文那种华丽笔风的干扰,所以觉得文笔有点混乱,两种气质产生了矛盾,不过我相信作者会有改进的,希望不久后能开到只属于作者本人的那种有趣特殊的文笔
一不小心写了太多,因为作者的文笔太特别了呵呵作者回复:
看到这个留言,我很吃惊,真的吃惊,有些欢喜,有些忧虑,因为……说的很对啊,我确实喜欢读、也读了很多功力深厚的翻译家翻译的外国名家的作品,很长的时间内我基本不读国人的作品,只是现在才开始读一点。
但是我没有受到晋江华丽文风的影响哦,基本上我就只是幕其大名看过那篇《寂寞空庭》而已。《清平调》写的比较有华丽的感觉主要是我有意为之,我想创造一种华丽的氛围,让两个华丽的人物生活在这样的氛围里。这是我写这个文的主要目的啊。
……“特别”是什么意思……思考中。
很感谢这位铜子的留言,我觉得是对我的鼓励,给我一种在别人的眼中看到自己的感觉,我既欢喜又害怕……
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
文笔有点幼稚作者回复:
这个我坚决承认,但是要说明相对于谁;
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
写的太好了,这两天看了很多宫廷的,但大大却感觉是最特别的尤其是皇帝等皇后醒来这一段,并不想几乎所有小说一样在醒来后见到一定是主角或一定为男主所救,支持大大的别出心裁,很有新意哦。。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
只能放开他认定了是上天送给自己作皇后的女人,把位置让出;青儿丝毫不客气的取而代之。
----哈哈,,
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
哦哦哦哦哦
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
补分补分
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
1
2
3
4
...
尾页
写书评
返回
最后生成:2025-03-14 07:06:15
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活