晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《嫁给病弱少将后[星际]》  第18章

网友:葱爆咸鱼干儿98% 打分:0 [2022-08-12 17:13:22] 来自加拿大

“他们从未真实存在,自然也就永不湮灭——”(大声吟诵)(悄悄抹眼睛)

13  

[1楼] 作者回复 [2022-08-13 14:41:19] 来自美国

咦!这是哪里的话!星星眼看!

    [投诉]

[2楼] 网友:葱爆咸鱼干儿 [2022-08-13 16:40:03] 来自加拿大

咦!这个,好像是多年前在某福华同人里看到的!待我去找找吼

    [投诉]

[3楼] 网友:葱爆咸鱼干儿 [2022-08-13 16:55:17] 来自加拿大

感觉找不到了呜呜呜QAQ
时隔太久,估摸着得有十年了……但,肯定是某一篇原著向的福华文,大概率是kcs或者katie作品的中译!

    [投诉]

[4楼] 网友:葱爆咸鱼干儿 [2022-08-13 17:34:27] 来自加拿大

我找到了!!是诗人Vincent Starrett在1940年发表的诗歌《221B》。这首诗被一些福迷称为“the pinnacle of Sherlockian poetry”(福尔摩斯诗歌的巅峰之作),福华同人文手kcs在她著名的系列文《不朽三部曲》最后一篇的末尾引用了这首诗的一部分。
诗作全文是这样的:(@cold fish 译)
这里住着两个显赫的人物。
他们未曾真实存在,也就永不湮灭。
他们近在眼前,却又远不可及。
远在那世界畸变之前的岁月。
但之于懂得倾听的人们,好戏依旧上演。
那声音仿佛与远方的猎手的欢呼合拍。
英格兰依旧是英格兰,尽管我们都恐惧-----
但真实存在于我们心中。
一阵烟黄的迷雾旋过格子窗户,
伴随着夜幕降临在传说的大街,
一辆孤独的双座马车飞溅着泥泞行驶雨中,
幽灵般的煤气灯隐于二十英尺开外。
在这里,即使世界毁灭,
这两人永生。
而时间永远定格在一八九五年。

12   [投诉]

[5楼] 作者回复 [2022-08-13 23:24:39] 来自美国

哇!辛苦了!鞠躬!好带感的一首诗!默默截屏!哈哈哈哈哈哈!

    [投诉]

[6楼] 网友:小云朵 [2024-06-13 05:01:17] 来自河北

点赞

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-06-27 01:16:29 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活