首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《金丝鞋》 第1章
第1章:楔子
第2章:繁盛背后的梦
第3章:初识金丝鞋
第4章:父王不过是男人
第5章:死亡似电爱似风
第6章:谣言&遗言
第7章:风流国王&安妮小姐
第8章:婚姻夹缝中的爱情
第9章:公主们的终身大事
第10章:女巫乍现
第11章:巫医的魅力
第12章:金丝鞋诞生记
第13章:一生成败终难论
第14章:新后出场
第15章:爱,之于生命
第16章:少女的审视
第17章:两个女人的战争
第18章:生命中的烙痕
第19章:冬雨中的愤恨
第20章:阴谋中的浪漫
第21章:一石双鸟
第22章:危境柔情
第23章:古宅琴语
第24章:森林的奇境妙景
第25章:失爱是锻磨
第26章:浴火重生
第27章:爱恨如炽焰
第28章:双箭蓄势
第29章:意志破寒冰
第30章:冲突
第31章:冰释
第32章:王后的绝境
第33章:交恶
第34章:假戏真情
第35章:少年初行
第36章:理想的审问
第37章:五月节上的小步舞
第38章:王权印迹的留与逝
第39章:生路
第40章:残醉
第41章:不是我
第42章:情到忘时
第43章:女王也是姑娘
第44章:蛇血
第45章:森林木屋
第46章:金丝鞋的秘密
第47章:王族热血
第48章:回忆中的小步舞
第49章:女王的烦恼
第50章:前情不堪
第51章:公关是天赋
第52章:表演
第53章:机缘巧合
第54章:心力传承
第55章:情敌
第56章:爱在意料外
第57章:为曾经的激情
第58章:血案前奏
第59章:迷乱与疼痛
第60章:托曼之死
第61章:爱的决斗
第62章:森林之泉
第63章:生命固有的意义
第64章:猎巫往事
第65章:离别、孤独与重逢
第66章:无
第67章:无
按回复时间正序排序
按回复时间倒序排序
按点赞数量排序
我是来关注此文的。您不必问为啥关注,因为偶是一头来自北方的羊~~~(这两者有关吗有关吗有关吗?)
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
我是来关注此文的。您不必问为啥关注,因为偶是一头来自北方的羊~~~(这两者有关吗有关吗有关吗?)
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
抱走看
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
下载了看哈看哈
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
这章改的好,个别句子很有感觉,但气氛烘托上可以更进一步,多看下《萨朗波》或者《魔戒》系列的大场面描写,把声势再放大一点,楔子可以再长一些。婳亲保持好心态,改文是件需要状态的长期工作,联络的事情我会继续努力的,专心修改,祝好!
另外,送亲一句话:“真正理解写作的人,不会为了读者写作”——弗里德里希.威廉.尼采
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
很好。
很大的调整,把高潮直接放到了开头。
对下手指,能不能再紧张一点?比如民众一开始的热烈,到后面的愤怒?
……(全显)
 
[2 回复]
[投诉]
看完第一章,感觉很好。呵呵,看到下面的掐架,我看作者完全有理由清高。我摘录几句很足深味,可看上去很寻常的句子,有兴致的朋友可以体会一下这份举重若轻的功力。
【床上的织物是一种浅淡明亮的金色,可以想见它们在阳光中该多么耀眼,但在这个没有光的房间里便完全黯淡了。】跟着后面就是一句【王后就深陷于这一片宽大尊崇,没有光的华贵中。】很好,于是我想这个王后本应是个多么有才华的人,接着看下文王后的对白,果然与这里的暗示一致。
后面王后的每一句话都富有深意,关于梦的说法,不仅充满诗意与哲理,还能看出这王后内心的美好纯真,不然能有这样的解析?
女孩儿的梦境也很不错。这类的一般有伏笔暗寓之效。对【鹰的尖喙时不时啄进眼眶深处,没有痛感,但流着血,非常恐怖!】这句尤其印象深刻。
关于国王的描述颇具讽意。
看这开篇的铺叙很有西方文学的模样,文字描绘得不错。【心情愉快地看着红润的手指和白嫩的杏仁匆忙交错。】唔,很有感觉。
呵呵,这第一章的语言舒缓,不乏力度与深意,这种或者来自西方抒情文学的熏陶。
我说一句,作者,这样的文字放网络上在最初时是难免受到打压的,若是你要走纯文学的路子,不妨继续坚持,写出自己想要写出的东西。
似这类的小说,我以为是可以不被写法之类的形式拘束住的,何况看这行文还是挺严谨的,招招式式的挺明晰,虽然转合之际略有稚嫩处。
有人说童话了些,这点不足为病,关键的要看你能说出点什么。这是作者第一篇小说?那么继续写下去,你该会越来越经验丰富,从而创作出更为得心应手的佳构。
……(全显)
 
[3 回复]
[投诉]
我也是JJ的作者,在写西方玄幻题材的文时,也曾犹豫过是否使用西式长句,就我来看,只有西式长句才能够表达出西方世界的唯美,优雅与高贵,西方的小说就应该有西方的调子,就像莎士比亚的文字艺术,那种阅读时所带来的文字享受是一般小说所缺少的(中国名著不在此例),以前的《大明宫词》(是这个名儿吗),不是都借用了它的唯美优雅主义吗?
西方文假设使用中国白话写作,不但缺少带入感,而且还好似删除掉了西方世界的浪漫与激情,简单的来说----西方世界用中文是偶的雷,让偶心惊肉跳还容易歇菜。
所以,加油吧作者回复:
点头!
<大明宫词>我一直想收藏呢!据说它的编剧(就是词的作者)就是那个在剧中演向小太平求婚的西域王子(后来在<桔子红了>里演那个喜欢二太太的男人),相貌也挺西化的!
至于西方文学中出现中国词,我想起了HP7翻出来时,马氏姐妹用了当年春晚的一句名言:你太有才了!用了不止一次,但感觉很逗,很自然。
你也写西方吗?给我链接,我去看看?
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
在BS见到作者好几次了,发现你好像到现在都没明白大家为什么对你这么反感。
我不是来找茬的,所以请你仔细看一下我说的话。
大家反感你是因为你在BS不遵守版规,发了好几个帖子来自荐你的文。
每个地方都有每个地方的规则,你说你对网络不熟悉,那么最起码的入乡随俗你应该了解吧?论坛也是如此。
BS的版规规定自荐只能发一个帖子,以后要是还想自荐就把之前发过的帖子顶上去。你可能会说你找不到以前发的帖子,那么请善用“搜索”,输入你自荐时的名字就能找到对应的帖子。
BS众反感你的大部分原因,是因为你违反版规不合格式的自荐。
希望以后在BS不会见到楼主新开的自荐帖子。
以上。作者回复:
好吧!
……(全显)
 
[1 回复]
[投诉]
优点意思啊作者回复:
新的读者,呵呵,拥抱一下!欢迎收看!
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
1
2
3
尾页
写书评
返回
最后生成:2026-02-08 22:53:54
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活