晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《夫愁者联萌[综英美]》  第10章

网友:忆流年1% 打分:2 [2018-06-10 14:25:17]

洛基不叫奥丁森,他介绍的时候说的是奥丁's son ,奥丁的儿子

   

[1楼] 网友:厄上花 [2018-06-10 15:31:40]

亲爱的,在国外,奥丁森指的是奥丁的儿子,是有子承父名的意思。

    [投诉]

[2楼] 网友:卡卡泽叶 [2018-06-11 01:41:36]

他叫洛基·奥丁森呀

    [投诉]

[3楼] 网友:紅雪 [2019-08-09 11:24:26]

那是odinson, son of odin 的意思。奥丁叫odin borson, 即son of bor. 索尔的兒子應叫Thorson,如此類推。

    [投诉]

[4楼] 网友:一猫 [2019-08-15 10:00:18]

北欧系的取名方式就是这样的,洛基如果生个儿子,他儿子跟人自我介绍也会说我是xx.洛基森。索尔的儿子就是xx.索尔森。

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-06-20 19:12:31 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活