晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《[综英美]那条蛇》  第2章

网友:琴爷 打分:2 [2021-11-22 13:39:33]

大家都是中国人 用中文不好吗 本来中文的话 看的很认真 英文的话 眼花缭乱 就略过了 看着就不那么认真了 会漏剧情 为什么会有那么多人喜欢用英文啊 真的 真的看不懂 也没时间去想是哪个人名

8  

[1楼] 网友:佛罗伦萨斯 [2021-11-30 23:26:03]

可能英文比较能水字数(占格罢了)

2   [投诉]

[2楼] 网友:安玲珑 [2021-12-04 01:17:16]

但是英剧有很多翻译版本啊,而且有些字幕组是不翻人名的,而且对于原声追剧甚至追生肉的人来说还是英文更舒服吧,而且写外国人用外文名不是很符合逻辑吗

36   [投诉]

[3楼] 网友:肖肖想喝太妃榛果拿铁 [2021-12-07 09:44:55]

可是对有些人来说人名是英文看着更舒服,而且作者没义务照顾每个人的情绪和需求吧……

36   [投诉]

[4楼] 网友:25747341 [2022-05-03 04:16:23]

阅读习惯不一样吧,我觉得看着还好,还蛮有追剧的时候的感觉的

9   [投诉]

[5楼] 网友:想下雨 [2022-07-24 10:41:22]

没看过原著,我分不清谁是谁,部门也用缩写,我不知道到底是干嘛的,有的名词可能只有英文中文表达不出来,可是我也看不懂……
我也想好好看,可是看起来真的好累……

2   [投诉]

[6楼] 网友:恋人先生 [2022-08-22 15:33:51] 来自重庆

其实我觉得是因为CM的主角名的翻译其实没有怎么统一,看剧的时候名字也是没有翻的,直接是英文,所以对剧党来说英文其实挺顺眼的

9   [投诉]

[7楼] 网友:屑丢丢人 [2022-10-01 11:42:58] 来自上海

别吧,英文名我反而看得懂,中文翻译我是真的一个头两个大

10   [投诉]

[8楼] 网友:30752265 [2022-11-19 04:20:46] 来自江苏

挺顺眼的啊 同人文原著粉看的挺顺眼的就

6   [投诉]

[9楼] 网友:雪妖妖(hi) [2023-11-22 09:12:35] 来自广东

回头不知道几次重刷,其实还好,看习惯就行,其实因为他们重名太多了,有时候直译会有错误,我反而倾向看原文名字,这样我好分辨。
各人习惯不同罢了。

1   [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-06-06 01:55:04 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活