晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《当棋局重新开始之后》  第3章

网友:仙人球的刺 打分:2 [2012-12-04 19:07:28]

拽哥.马粪......噗!

   

[1楼] 网友:雅悯 [2013-04-28 05:13:56]

其实我一直都觉得这翻译多好听呀啦啦啦~

    [投诉]

[2楼] 网友:葬花吟 [2013-08-08 14:55:51]

不是德拉克·马尔福吗?!谁来告诉我那是个神马玩意

    [投诉]

[3楼] 网友:KAZUKI [2013-09-06 02:28:27]

那是灣家的翻譯...還記得當德拉科第一次介紹自己名字時,榮恩笑了嗎?台版的翻譯在當時是比較合理的。我一直不了解"德拉科馬爾福"這個名字的笑點在哪...

    [投诉]

[4楼] 网友:雅悯 [2013-09-09 16:40:56]

可是三楼,你说的需要有一个前提----他懂中文

1   [投诉]

[5楼] 网友:Sherry [2014-04-21 13:29:20]

可是拽哥.马份的音是比較接近吧...
德拉科馬爾福則是看上去比較好...

    [投诉]

[6楼] 网友: [2016-11-23 19:50:09]

我是一个台湾人,看到我们国家哈利波特翻译名真的有种去你们国家买哈利波特的冲动…….

    [投诉]

[7楼] 网友: [2016-11-26 15:21:27]

哥们,你这样说话会被打的呦

1   [投诉]

[8楼] 网友:土御门琉光 [2020-04-10 08:46:40]

6楼的,难道你不是中国人民吗?什么你们国,我们国的,大家都是一国人啊……(不解)

1   [投诉]

[9楼] 网友:我长得是很耐看 [2021-02-18 11:03:35]

六楼会不会说话,让人很生气诶

    [投诉]

[10楼] 网友:时刻都想睡zZZ [2021-09-14 01:50:14]

6楼不知道是真的台湾人还是披皮的台黑,若是真的台湾人,这句话很明显就是个台【独份子会说的话。但是我之前有见过别的网络上的台湾人,他们写评论留言时用的都是繁体字而不会用简体字,除非是自己写文章被内地读者要求用简体字,因为台湾人一开始学的就是繁体字,无论用什么输入法,他们都会习惯于用繁体字的。因此我也有些怀疑是否有神经病在披着台湾人的皮子给台湾人招黑拉仇恨。

    [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2024-06-18 13:51:32 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活