晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

191、162. ...

  •   162.

      以十月的苏格兰的标准看来,这周六下午的天气异常晴好,非常适合出去飞一圈。
      可是,全体七年级的小狮子们却都聚在Gryffindor公共休息室内,对着分到自己面前的那几张羊皮纸和几本厚厚的拉丁语辞典愁眉苦脸。
      有人小声嘀咕道:“怎么从1376年到1400年的每年入学人数都有两百多,都像我们这年一样只有四十多人该多方便统计啊!”
      “就是的。老Malfoy让差点儿没头的Nick给五、六、七年级留这种统计1300年到1800年的入学情况的大作业,这不纯属难为人吗?以前就没有人做过这样的统计么?”
      Ron接口道:“而且,当时的Hogwarts教授们为什么要用拉丁语写入学记录呢?——用英语写多好啊!”
      Gryffindor们纷纷点头,表示深有同感。
      唯一没有参与抱怨比赛的Hermione很有McGonagall教授风范地扫视全场。领导七年级Gryffindor分组统计1376-1400年入学情况大作业的女主持人冷冷地说道:“如果他们是用古英语写的,你们确定自己能读懂十四世纪的中古英语?庆幸这些文献不是用凯尔特语写的吧!”
      小狮子们在Hermione的女王风范下缩了缩头,可仍然有一只狮子特别勇敢。Gryffindor的Quidditch队长鼓起了救世主的勇气,小心翼翼地说道:“Hermione,我约好了今天下午四点的Quidditch训练场,到时候我们可以去训练吧?”
      七年级的Quidditch球队队员们顿时两眼放光,祈求地看着Hermione。而非球队队员们则期待着自己可以打着观战的理由一同逃之夭夭。
      Hermione瞪视着她的同学们,咬牙切齿地道:“完成了分到他或者她那里的翻译、统计和总结工作的人可以去训练。”
      Gryffindor们顿时呻吟成了一片。
      棕发女巫盯着哀叫得最响的Ron,问道:“又或者,你们谁想要跟我交换一下工作?”
      Gryffindor们看了一眼Hermione面前厚厚的一打羊皮纸,又看了看自己面前的两三页羊皮纸,顿时都不敢说话了。
      Harry咬着羽毛笔看着自己面前的1372年的入学名单,心中庆幸自己被分到的工作相对简单:其中大部分内容都可以直接抄下来,完全不用翻译耶!
      在抄下七八个小巫师的名字之后,Harry对着一个被划掉的名字和它的旁边的两行用红笔写下的拉丁语注释挠起了头。
      Harry捅了捅身边的Neville,问道:“Neville,这写的是什么啊?”
      圆脸的男孩伸过头来一看,告诉Harry:“在我们到达之前死亡,见Phyllida Spore女爵教授[①]的详细报告。”
      Harry感激地对Neville点了点头,向后一翻,就皱起了眉头:两张写满了正反两面的羊皮纸的学生名单之后,居然是一张写得密密麻麻的报告。
      ——这叫我如何翻译啊?
      叹了一口气,Harry接着抄起了学生名单,并在当偶尔几个学生的名字后边被附上“Durmstrang”或是“Beauxbatons”外加几个他不认识的拉丁语词汇的时候,自作主张地将其翻译成“进入Durmstrang学习”或是“进入Beauxbatons学习”。
      当Harry抄到第一页的一半的时候,他又看到了两行注释。跟上边一条注释对比了一下,他觉得目前这条的后一半是说“见详细报告”,前一半他看到了“Phyllida Spore”这个名字,又看到了一个“servus”。Harry觉得那个词跟英语中的“service(服务)”很像。
      ——唔,这是Phyllida Spore教授提供了什么服务呢?
      Harry拿起了字典。
      翻来翻去,Harry却只翻到了“购买”和“标准价格”这两个词。
      ——天杀的拉丁语语法啊,这句话是Phyllida Spore教授以标准价格购买了服务,还是她以标准价格提供了服务呢?
      无奈之下,Harry又捅了捅正在解答Ron的问题的Neville,问道:“Neville,这句话是什么意思?Spore教授是提供了服务,还是被提供了服务?”
      Neville伸过头来一看,翻译道:“Phyllida Spore女爵以标准价格购买了他,作为一个仆人。”
      Harry差一点儿被自己的口水呛到:一名负责接新生的教授将她招的新生作为仆人买下来了?这是什么道理?
      看着Harry震惊的样子,Neville搓着手,小声解释道:“呃,我听说,在古早的时候,为了将麻种巫师带来Hogwarts,有时候教授们是以购买仆人的方式进行的。那份身价钱由麻种巫师在毕业之后还给Hogwarts。”
      Neville张了张嘴,还想解释什么,但最终没有说出口。
      Harry觉得Hogwarts稍微正常了点儿,可却有一种说不出来的别扭。
      在接下来的抄写和翻译中,Harry又见到了一条注释,里边有个大词,他非常高兴地发现他在麻瓜小学历史课本上学过:Magna Pestilentia。——这个就是黑死病呀!
      当然,黑死病本身不是什么让人高兴的话题,但考虑到被注释上了“黑死病”这个词的小女巫的名字没有被划掉,Harry猜测她大概是被来接她的Golpalott[②]教授给救了。而且,“Golpalott”这个名字让Harry觉得自己似乎应该在哪里听说过。
      于是,Harry再次翻起了字典。
      这时,离Harry不远的Fay Dunbar[③]谴责地低叫道:“Golpalott教授怎么能用这么不负责任的理由将学生带入Hogwarts?!”
      Harry发现Fay所说的话与自己负责翻译的内容有很大关系,马上伸过头去问道:“那是怎么回事?”
      Fay忿忿不平地说道:“当Golpalott教授试图购买那个小女孩的时候,她的家人拒绝了这个要求。于是,他用魔药假造了她死于黑死病的假象,然后偷走了她的‘尸体’。根据Spore教授的后续调查笔记,更糟糕的事情发生了:当地的村民们将小女巫一家人当成罪恶的来源关了起来,她的祖母被生生饿死了!而且,附近的几个村子都因为有怪人试图购买小女孩不成,然后女孩暴死、尸体失踪的事情,展开了一场新的猎巫行动,有好几名无辜的麻瓜女人因此而死。”
      听了这样的故事,众Gryffindor纷纷谴责起了Golpalott教授的不负责任,也有人谴责起了愚昧无知的麻瓜的捕风捉影。
      “巫师中心主义的恶果!”Hermione一脸严肃地定调。
      几名刚刚讽刺了愚昧的麻瓜的纯血巫师不自在地动了动身体,转身投入到了翻译工作中去。
      Ron本来想要问Hermione什么,但看着她忿忿的样子,明智地将自己的问题转向了Neville。而作为七年级的Gryffindor中间少有的拉丁语较好的学生的Neville跟前,此时已经差不多排起了长队。
      等Harry遇上了新问题,他看了看Neville身边的长队,四处环顾了一下,选择了刚刚暴露了自己的拉丁语水平的Fay Dunbur身边的那条队。
      听着Fay结结巴巴地帮Ginny翻译一条入学记录的声音,Harry无比希望自己能够找到一个理由从Hermione的眼皮子底下溜开。
      Harry知道有一个人的拉丁语水平一定相当高:Draco Malfoy。
       
note 作者有话说
第191章 162.

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>