奉明帝诏,朱氏长媛,髫龀时即彰贤淑之和气,厥性终温且慧。顺德三载,以和亲之策适古月国,内缔两国伉俪之缘,若琴瑟之谐;外则靖邦宁国,斡旋于两邦之间,以睿思纾解纷扰。俾南陌黔首得免兵燹之厄。其勋猷至伟,为旌表其丰功懋德,今册为公主,特赐萧姓,封号安乐,赐居清华宫。靖邦和民,长乐无疆。钦此!
翻译:
奉明帝的诏书,朱家的长女,在儿童时期就彰显出贤良温和的气质,她的性格始终温和且聪慧。顺德三年,她以和亲的策略前往古月国,在国内缔结了两国的婚姻之好,就像琴瑟和谐一般;对外则使国家安定,在两国之间进行周旋,用睿智的思考解决纠纷。让南陌的百姓能够免受战争的灾祸。她的功劳非常伟大,为了表彰她的丰功美德,现在册封她为公主,特意赐予她萧姓,封号为安乐,赐她居住在清华宫。使国家安定、百姓和睦,永远快乐没有止境。钦此!