“salve! Il signor Ribbon, giusto?(你好,里包恩先生是吗?)”我蹲了下来看着跟课本上几乎是完全一模一样的人有些许的紧张。 “Sono io, e chi sei tu che hai mandato contro A Gang?(我是,你又是谁派出来针对阿纲的?)”他微微抬了下帽檐,列恩立刻变成了一把枪对着我。 虽然我自以为知道这只是个幻觉,然而并没有什么卵用,我还是害怕了。
“Sembra davvero, ma la Renault non dovrebbe impegnarsi in questi problemi di basso livello.(这真的好像啊,不过雷诺应该不会搞这些低级的问题。)”我小声的嘀咕着,但是并没有逃过里包恩的耳朵。 “Ti avverto, non sono un’illusione.(警告你一次,我可不是什么幻觉哦。)”里包恩手里的枪直直的指向了我的脑门,我不由得一笑。
“Come è possibile che il signor Ribbon sia davvero il tuo personaggio? Sembra molto diverso dalla descrizione del decimo.(话说里包恩真的是你这样子的性格吗?跟十世描述的不太一样啊。)” 我看了眼顶着脑门的列恩,毫不畏惧,“Len è l’animale domestico del signor Ribbon, lo so, ma quello che stai facendo è troppo realistico.(列恩是里包恩先生的宠物我知道,但是你这做的,太逼真了。)”