【1】落语和漫才是日本的传统技艺,前者类似单口相声,后者类似对口相声,寄席则是演出的场所。
【2】出自织田作随笔《大阪之颜》。
【3】“善哉”在日本料理中指红豆年糕。语源是佛家用语。据说当年一休禅师在第一次品尝过红豆年糕之后,连声称赞“善哉!善哉!”,于是人们后来就将这道甜品称为“善哉”。这里的夫妇善哉则是位于法善寺一侧的红豆年糕老铺,最开始的店名叫作“御福”。与别处不同,御福只出售两碗一模一样的红豆年糕,成双成对地盛在同一个托盘里,决不会单独卖出一碗。织田作的代表作《夫妇善哉》即是以此为题。作品大火后,店家也将自己的店名改为了夫妇善哉。(参考网络资料)
————
我妻昭也:我的愿望很质朴的,才不是姻缘美满。
很喜欢这个结尾!也希望你们会喜欢~
谢谢宝子们的评论和支持呀!