(1):翻译:夜里风起,听到一阵笛声,看着明月悲叹的人,是因为心中有思念在此。你的信是春花开满大地,香气盈满衣袖,文辞风韵动人,不能将我的心挖出来就不足以表达我的感情。你好像姑射神女,月亮散发着光华,架着五色马车(畅游在我的梦里),那是我梦里属于你的华彩。我对着月亮叹息,恨太行山和长江的险阻,倘若能借仙人的技巧,日夜奔波两千余里,那就能顷刻来到你的身边。三月的风景那么好,春山上的雪消融了,草木吐新芽,天上有风筝,水里有鱼,那一日马上就要来了,能和我一起出游吗?你之前让我做的事情,已经做好了,我们什么时候见一见,要保重身体啊,霍天青书。
此处,仿的《答虞中书书》南北朝,陶弘景,原文:“栖六翮於荆枝,望绮云於青汉者,有日于兹矣;而春华来被,草石开鲜,辞动情端,志交衿曲,信知邻德之谈,无虚往牍。夫子虽迹躔朱阁,而心期岱岭,岂但散发乎高岫,以将飞霜於绝谷……每对月流叹,临风轸慨,徒事累可豁,而发容难待……”
《山中与裴秀才迪书》唐,王维,原文:“当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?”
(2):念昔结伴相游,诚不可忘。仿的《与朝歌令吴质书》,魏晋,曹丕,原文:“季重无恙……每念昔日南皮之游,诚不可忘。”