下一章 上一章 目录 设置
48、小波比 Littl ...
-
48.
Little Bo-Peep has lost her sheep,
And can't tell where to find them;
Leave them alone, and they'll come home,
And bring their tails behind them.
小波比丢失了她的小绵羊,
无处诉说找寻它们的方向;
留其独自在一旁,它们将回到家中,
遗留其尾于身后。
Little Bo-Peep fell fast asleep,
And dreamt she heard them bleating;
But when she awoke, she found it a joke,
For still they all were fleeting.
小波比快快进入梦乡,
梦见听到羊群的鸣响;
梦醒后,惊觉不过虚幻一场,
只因羊群全在未知的地方。
Then up she took her little crook,
Determined for to find them;
She, found them indeed, but it made her heart bleed,
For they'd left all their tails behind 'em!
随之便收敛其不幸的想法,
下定决心要找到那些小羊。
她确实寻觅到却心力交瘁。
只因在它们走后留下羊尾。
It happened one day, as Bo-peep did stray,
Unto a meadow hard by——
There she espied their tails, side by side,
All hung on a tree to dry.
某天发生的事,小波比迷失彷徨之时
走在一片干草地上——
于此她看见它们的尾巴,紧密相连。
全挂在树上等待风干。
She heaved a sigh and wiped her eye,
And over the hillocks she raced;
And tried what she could,as a shepherdess should,
That each tail should be properly placed。
她轻声叹息,她抹去泪光,
她奋力越过小丘之上;
她尽她所能,如同一位牧羊女一样,
每条尾巴被整整齐齐陈放。