乾隆四十一年(1777)十二月初八日,乾隆帝谕示:翻译乡会试停止以来,已二十余年。近日满洲学习清文、善翻译者越来越少。现在应以乾隆戊戍年(1778)八月,考试翻译举人,已亥年(1779)三月,考试翻译进士,既与文武科场日期两不相碍,又可有一年时间从容准备,以求翻译益臻精熟。
呃……是只有旗人才能参加的,分满汉文互译和满蒙文互译,骑射合格才能获得考试资格,试题难度相对较低,翻译进士不分甲第(一甲二甲三甲……),也没有状元榜眼等名号。
乡试满洲翻译是从四书中出题,用满文作文一篇,并从汉文四书中抽取一段译成满文;会试分两场共六天。满洲翻译第一场从四书中出题,用满文作文一篇,从孝经性理中出题做满字论一篇;第二场是把一篇汉字文章译成满文。第一场试题钦命,第二场翻译题由考官出。
翻译举人、进士大致的为官方向,貌似是作为官学教习教书或从事部院翻译工作。没意外的话,这篇文小祥子的前程就是去理藩院干干和回部有关的事,毕竟他从血缘在那里摆着,估计翩翩也能教儿子点回语,算是专业对口XD