得知此事的加布里发出了开水壶的声音。
.
小小地爆个字数,5k,燃尽了。上一章小天狼星部分微调。
只要工作没忙起来,每周都会有一更。稳定在周几还不好说,多写几周试试。
想要多多的评论!我最喜欢看评论回评论了!有些评论真的很有意思!(挨个评论点赞)请给我一些互动的激情[红心]
.
*余烬冲刺扫帚:外观真的很帅,小天狼星,没品。
*Incendio,火焰熊熊。
*《永恒智慧的露天剧场》,作者海因里希·昆哈特,日耳曼医师,赫尔墨斯主义者,卡巴拉的信奉者,炼金术士。
*“……变形只有做到完全正确才能算成功”:原著内容,有改动。
*咒语:Spell,有的翻译是符咒,有的翻译是咒语,不同的翻译版本和词汇本身的语意会导致概念混淆。个人认为符咒在中文语境中有其他含义,所以本文使用‘咒语’指代spell。
咒语(Spell),一种受控的魔法表现形式,以超自然的方式对世界产生影响,如悬浮物体、凭空生火或使人昏迷。包含魔咒(charms)、变形术(Transfiguration)、破解咒和疗伤咒,来源罗琳本人在pottermore的注释。同样的,罗琳本人也说这些类别之间的界线是灵活且模糊的。因此,特定的符咒可以同时属于多个类别。
——这证明了魔法界没有分类学[666]