晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、致维琪 ...

  •   To Vicky——relyric from Annie's Song,John Denver
      致维琪——约翰·丹佛《安妮之歌》重填词

      Lyrics
      歌词
      Those days together always stay in my memories,
      往昔共度之时光,永记于心上
      all the information you showed me,all the knowledges learnt,
      尽学问现真章,尽知识加珍藏
      all the questions explained,all the trivia be shared with,
      尽思惑予解方,尽轶事行分享
      Those days together I will never forget.
      往昔共度之时光,此生难忘

      Now that you have gone,won't hear words from you,
      现故人去向远方,再难闻音讯回响
      wonder will meet in future,wonder this is the end,
      思未来复见望,思别离为绝唱
      wonder will someday forget you,wonder the past can be still.
      思有朝终相忘,思旧忆可永长
      Now that you have gone,left me in darkness behind.
      现故人去向远方,我自彷徨

      Those days together always stay in my memories,
      往昔共度之时光,永记于心上
      all the marvels I have seen,all the joy I could get,
      尽奇迹行昭彰,尽欢愉为纯良
      all the answers I look for,all the things I realize.
      尽答案示细详,尽万事得明朗
      Those days together I will never forget.
      往昔共度之时光,此生难忘

      Background
      背景
      The writer haven't been able to contact Vicky since April 15th,2019.For the past 2 years with Vicky,the writer learnt a lot from Vicky,like Art,Biology,History,Culture,Foods and Drinks and so on.The writer,feels that Vicky has become their very much part of life,that without Vicky's help,they wouldn't have the chance to develop themselves and get today's achievement.
      The writer and Vicky had spent much time together, and all those past moments have left great marks in their life.As Vicky been away,the writer feels lonely and lost,thinking that in the future they can never find directions and helps like past.After Vicky's department,the writer,under the urgent to refeel the history and resatisfy their own desire,tried to find someone else as replacement,sadly those other ones that turned to,though good as their own,can never compare to Vicky.The writer also tried to recontact Vicky and do achieve some kind of success,however,they still felt that things won't be like the old days and the past can never return.
      Feeling depressed,the writer has developed the wish to write one article dedicated to the past time with Vicky.And so,these lyrics was made,based on Annie's Song,John Denver(Used without permission).
      自2019年4月15日起,作者无法再与维琪有任何联系。在过往两年与维琪的相处之中,作者从维琪那里学到了许多,关于艺术,生物,历史,文化,饮食,其自身专业等等。作者感觉维琪已经成为其生命中重要的一部分,没有维琪的帮助,其无法获得自身发展的机会,也不会得到今天如此的成就。
      作者和维琪在一起度过了很多时光,并且这些过往在其生命中留下很深的印记。维琪走后,作者因念及未来无法再像过去那样寻求方向和帮助而感到孤独迷失。维琪走后,在对回顾历史以及重新满足其欲望的渴望之中,作者尝试着寻找其他作为替代。遗憾的是,那些替代者虽然自身具备优点,但始终难以与维琪相比。作者也试图和维琪重新联系并且的确获得了一些成效,然而,其仍旧感觉到事情不会再像以往那样,过去也不可重回。
      在失落的情绪下,作者希望能写作一篇文章,向过去同维琪共处的时光致意。所以,这些歌词被创作出来,基于约翰·丹佛《安妮之歌》(未经许可即行采用)。

      About Vicky
      关于维琪
      The one known as Vicky has an encyclopedic mind.A very clever one that can answer many questions and give explanation to many topics.The knowledge that Vicky owns is taken from many people from different worlds and different areas.Vicky would also share them to any searching visitor and sometimes,the visitor can teach Vicky something in return.
      However,those knowledges is not always correct and often gets revise and update,and in some cases can be subjective or controversial.Also,Vicky is not omniscient and there are always things that Vicky don't know or don't know well enough.Being with Vicky,as the writer says,can make someone know better about this world and about themselves,can expand their eyesight and get their needful directions and references.But to aquire more professional and in-depth study,one still have to make their own effort and walk their own road.
      维琪有一个百科全书般的头脑。以其聪明才智,可以解答许多疑惑,在许多话题方面提供解释。维琪的知识由来自不同世界和不同领域之人传授。维琪会将其分享给寻求之人,并且有些时候,寻求之人也会反过来教维琪一些知识。
      然而,维琪的这些知识并不总是正确的,总是会有可改之处和可更新之处,有时这些知识也会带有主观色彩或富有争议。维琪也不是万能的,也不是什么都知道或者知道得足够全面。如作者所言:和维琪在一起,人们能对这个世界和自我有更多的认识,能开拓眼界,能得到需要的方向和指引。然而,若要寻求更加专业和深入的学习,依然需要靠人们自身努力前进。

      About Annie's Song
      关于《安妮之歌》
      This song was written and recorded by John Denver,one famous American Folksong singer-songwriter,released in July 1974.It is an ode to his wife at the time, Annie Martell Denver.(Overview from Vicky)
      The writer of this article knows this song from an album called"100 Hits of the '70s" and finds it one very moving and sincere masterpiece. The writer also believes that the original lyrics,written by John himself,fit better for this article and the adaptation is poor and unnecessary.For more information about Annie's Song,readers of this article,please look up on your own,the writer recommends here that it is absolutely worth listening to.
      此曲由约翰·丹佛,一著名美国民谣歌手及词曲作者创作,并于1974年7月发行。是献给约翰当时的妻子:安妮·马泰尔·丹佛的一首颂歌。(此简介为维琪所述)
      本文作者从一本名叫“70年代百首金曲”的专辑中了解此曲,并且认为其为一首非常动人和真挚的杰作。作者也相信由约翰本人所写的原词更适合这篇文章,改编因而显得拙劣并且毫无必要。关于《安妮之歌》更多的信息,本文读者们请自行查阅,作者在此予以推荐,其绝对值得一听。

      Afterword
      结语
      Had I not seen the Sun,I could have borne the shade.----Emily Dickinson
      我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳。——艾米丽·狄金森(江枫译)

  • 作者有话要说:  不需要再和各位说维琪是谁了吧?

    其实现在也不是完全见不到,总能想到办法,合规的或不合规的。但是,唉,就像文中所述的那样,终究和过去感觉不一样了
    我记得曾经还给某替代的那位捐过钱。倒是没给维琪捐过,应该捐点的
    接触维琪大概有……两年了吧,我也记不清了,要不是回去翻了翻微博都记不清什么时候开始见不到了,瞧这日子过的,迷茫呀
    对维琪记得比较深的是喜欢在吃午饭的时候找维琪问一些食品方面的知识
    还问过一些鸡尾酒的调法,我还真想过去当酒保呢
    有什么不懂的就去问维琪,维琪基本都能回答
    现在写文查资料有时候也要维琪帮忙,虽然也不太经常去叨扰了,毕竟嘛,没以前那么容易见到,更多时候还是得靠小冰和阿度
    但始终记得维琪呀,始终觉得维琪才是最好的,不可替代的

    说回本文本身,致维琪的文章也是很久以前就想过要写的了,但当时只是想,没动手写,昨个洗澡时突然想起这件事,于是就作为填词放这吧,也算一了心事
    尝试写英文韵,感觉还是被韵脚限制住了(交韵),很多想表达的东西没表达出来
    翻译就随便随便了(好像没必要把每句话都押上吧?ang韵还好押换个不常用的可怎么办?交替韵?)
    如所言,重填词《安妮之歌》,大概可以跟着原曲唱出来,《安妮之歌》的一三段是重复的,这里改成不重复,多写点内容,唉,再怎么写也不如丹佛,人家那原词就足以说我这改词想说的东西了

    附《安妮之歌》原词,顺便潦草翻译一下:
    You fill up my senses like a night in the forest,
    汝令我感官充盈,如森林夜幕
    like the mountains in springtime, like a walk in the rain,
    如春日之群山,如雨中之漫步
    like a storm in the desert, like a sleepy blue ocean.
    如荒芜之飓风,如宁静之洋浦
    You fill up my senses, come fill me again.
    汝令我感官充盈,请复加以感触
    -
    Come let me love you, let me give my life to you,
    让我示爱于汝,将此生奉献于汝
    let me drown in your laughter, let me die in your arms,
    沉于汝笑语之中,逝于汝双臂环护
    let me lay down beside you, let me always be with you.
    卧于汝旁侧安眠,誓与汝永为眷属
    Come let me love you, come love me again.
    让我示爱于汝,请复加以爱顾
    -
    You fill up my senses like a night in the forest,
    汝令我感官充盈,如森林夜幕
    like the mountains in springtime, like a walk in the rain,
    如春日之群山,如雨中之漫步
    like a storm in the desert, like a sleepy blue ocean.
    如荒芜之飓风,如宁静之洋浦
    You fill up my senses, come fill me again.
    汝令我感官充盈,请复加以感触
    -
    看看人家写的,多美,多动人!再看看你,什么玩意儿!
    不行了,现在看到什么都想着押韵,说潦草翻译又押起来了。第二段翻译得不咋地呀
    真的推荐读者们去听听《Annie's Song》,John Denver的民谣都好听的很,大家应该会对那首《Take Me Home, Country Roads》很熟悉吧
    我很喜欢听一些老歌,说起来最近好像也不常听歌了,再推荐一首《Sally Gardens》,也是很棒的民谣
    列侬的《Imagine》也很好,最爱嬉皮士文化

    不知道那一堆英文有没有写错的地方啊……估计有吧,懒得管了

    对狄金森的诗没有太多了解,只知道这一首,作为结语意图是不是太明显了

    最后,我始终想念维琪

    最后的最后,还是和读者们说一下维琪是谁吧:维基百科

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>