[1][方梧:“阿隼,他毕竟是你爹。”]:他毕竟是你爹。我不弄他,成何体统?
[2][“四十岁,多酷的年纪。]:那个那个那个,作者知道古代的“酷”不是“Cool”的意思。不过都小说世界了,请勿考究!
[3][……种下一颗树最好的时间是十年前,其次是现在。]:原句出处,有人说是中文谚语,也有人说是出自赞比亚籍作家Dambisa Felicia Moyo, Baroness Moyo于2009年发表的作品《Dead Aid: Why Aid Is Not Working and How There is Another Way for Africa》。
根据作者查到的资料,Moyo女士的原句是“二十年前”,而中文论坛似乎更倾向于说“十年前”(毕竟更顺口?或者就是因为老祖宗说的是“十年”?或者Dambisa女士自己也有在书中提到“十年”只是作者没查到?)。
Anyway,无论是哪个出处,我都在这里备注一下。有任何错误请指出来。
[4][……你什么也不干,四年后不也一样是五十岁吗?]:原句出自网上绝大部分鼓励人们勇敢追梦的帖子,无法找到最原始的出处。有错误请指出来。