其实,理论上来说“咪酱”“sada酱”“伽罗酱”应该分别翻译成“小光”“小贞”“小伽罗”,而“小贞”理论上要跟“咪酱”“伽罗酱”齐平的话应该写成“贞酱”。
但是不知道为什么,这样写就觉得怪怪的,咪酱就是咪酱啊,sada酱就是sada酱啊,小贞就是小贞啊(那种语气)
【注1】:“好神奇,他的声音跟老师变回本体时的声音竟然那么像。”——综漫中不得不品鉴的cv梗


顺带一提,静司和千子姐姐也是同cv,然后西村的cv和卡内桑是同一个。说来也怪,卡米亚(贵志的cv)和石头(周一的cv)竟然没有配过刀乱,时政要加油啊


说到咱们一文字大哥,就想起来我前几天跟亲友聊了个有意思的。大致的内容是这样,我发现大哥极化回来之后披了条红围巾,跟则宗那条很像,不禁联想到隔壁横滨片场,森先生当老大也是红围巾,宰宰当老大也是红围巾。
我:怎么,他们极道老大的红围巾是批发的吗?
我:懂了,我要是穿越就去大楼底下卖红围巾。
还是我:发现他们四个里,三个都是直接两边垂下来的披法,只有则宗是打了个结——你别说,我还能(强行)解释一波儿,这是因为则宗退休了!
亲友:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!