我一直在思考。
因为读者反馈我发现了一些可能造成误解的台词。所以我进行了以下修改:
原版:「我并没有和女性美相关的地方——」
改成:
「我和这个时代预设的『女性』形象——」
(乔尼打断)「这不是『应该』的问题。我爱的是你,本真的你。」
原台词显得像她站在结构内否认自己的吸引力,陷入了自我边缘化的叙述陷阱。同样地,最初的简介文案中有『话说我真要那么做,也没人买账吧?』我回看时感到不适,便删改了。
我尝试改成她站在结构外反思,而不是站在镜子前自怜。改版后完整句子以及含义是:「我并不符合这个时代对『女性』的期待,是被『猎巫』的对象。(你会被牵连。)」原版很可能造成「我不美,所以没人爱我」的误解。但其实我想表达的是「我不符合他们的预期,但我不是错的」。
原版:
「我比你大上许多,乔尼。」
「……我不在乎这个。」
「我的肤色,我的『出身』,你都应该考虑这些…。」
改成:
「乔尼……我的年纪比你大很多。」
——不是,这不是重点。但……
「我不在乎这个。」他几乎是立即说道。
我摇头,继续构思着能让他退缩的理由。
「听着,在这个国家……人们只会看到我的肤色和出身,而不是我这个人。」
这里重点放在『她尝试列举令他退缩的理由』,尽量避免读者认为『她在自我否认』。
原版:
「…你很『美丽』,宇。」乔尼立即打断了我,「可,就如你所说的一般,这不是『应该』、『不应该』的问题。我喜欢的是你,本真的你——一个独立的人和灵魂——我爱这样的你。」
我感觉又有一股热量爬上了我的脸颊,滚烫地厉害。
他怎么——而且还是用那个词汇?我好逊啊,他年纪比我小吧?
改成:
「我爱的是你,本真的你——一个独立的人和灵魂——我仰慕这样的你。」
我感觉又有一股热量爬上了我的脸颊,滚烫地厉害。
他居然用了那种词——『Worship』?
我无法理解...到底为什么会发展成这样?
移除了乔尼对她外貌施加的价值评判,避免造成『凝视』的倾向。
突出『用那个词汇』是什么,不是『Love』而是『Worship』。
说实话这个灵感是来自 JD。就是爱地过于理想,将对方视作为破碎世界的唯一希望。她不是被他捧起来,而是『他仰视她』。
宇对此『无法理解』,她也不想理解。宇的视角『抉择』就是忽略乔尼『对她』的感情中所有性缘的部分,而不是乔尼藏得有多好。(后面我有补充乔尼第一人称视角。)
原版:
「我是认真的。——我从未对其他任何女孩有过类似的感觉…!」
「……」天啊!
改版:
「……」我并不想知道这个!
原版可能造成这样的误会:就是她被当作唯一而感动。
宇很排斥和其他女性雌竞的语言预设、『用其他人来衬托她』的方式。她知道这是有毒的,讨厌并且抗拒这个。就像她对曼登最初的『赞赏特别』的反应是,「我不会对此感到高兴的。」
同时也能表示,她不想面对他的感情。
并不是她缺乏责任心,反而是她有着对责任、对别人的期待反应极强的性格。她清楚感情一旦发生,就无法轻易收回。
所以,她不是『木头』,而是干脆选择不开始,去忽略房间里的大象,拖延着不去面对。而不是觉得自己『不配』。
事实上 BW2 的能力在第一章就透露了,她感知到了那个监工有的下流想法。事实上,她可以选择『读心』(这不是她的能力本质,后续我会揭露的。)。她要想知道早就会知道,说根本的,她就是不想知道。
删掉了结尾的「……你真的过不了多久就会厌倦的。」
她没觉得自己不值得,是觉得乔尼只是一时冲动和寂寞。拒绝考虑他是认真的。
当然这些该在正文体现的东西在作话说明是在不高明。我会补充在后续正文当中的。