下一章 上一章 目录 设置
59、如果给你时间忏悔 ...
-
你到底是个什么样的人呢?艾兰里多-索隆.
西塔克将他抱起,他在他手里轻如鸿毛,好象□□的折磨已经将他抽干。
西塔克怀疑他的灵魂已受不了痛苦而飘走。
当他把他安放在国王那干净整洁的寝室里,才想起这十分的不妥当。
现在安里尔三世和路卡特一世的宽大而豪华的卧床上躺著个死囚,血污在绣金色橄榄叶的白绸缎被单上逐渐化开,那头在刑地里被拉扯的蓬乱的褐发,现在已经开始褪色,随著汗水和血水弄脏了枕褥。
凭著一个久耽沙场的人的经验,西塔克知道这一些看似惨烈的外伤不会威胁性命,但是他并不能确定,这羸弱像妇人的贵族子弟是否会仅因为它们而死掉。
他的严肃的随从走进来,用训练有素的低声告禀打破他的沉思:“您需要我叫大夫来吗?”
西塔克双手交握,他不知道自己该不该大惊小怪找个大夫来看看他,也许做为一个口供,他应该享受点特殊的待遇。
他挥手。
青年点头出去,顺手带上门。
床上的人刚落地时是僵硬的,现在感觉到自己身处在了不同的境地,再次缩成一团,全然不在乎背上因紧绷而裂开的血口。
西塔克伸手想扳开他,让他恢复正常的姿势。
当他的手碰到他瘦小赤裸的肩膀,那人如同一只不肯张开的贝壳,西塔克突然意识到,这倔强并非精神失常,而许是因为自己的衣不掩体而羞愧著。
西塔克拉过身边的一床褥子覆盖到他身上,青年缓慢的,艰难的伸出一只手,把自己整个罩起来,他在宽大厚软的白色和金色的布料里,缩得几乎要消失。
床上到处留著他的血污,细小而凌乱,仿佛夏日的残花,凋落在石头台阶上。
记得那个盛大的舞会之后,两个年轻人在下棋,他领结上硕大的绿宝石在闪著光,把夜晚水气氤氲的花园感染得纷繁富丽,他举起一枚士兵,放在棋盘上,同时拿走了他的将军。
国王还在,所以西塔克不认为自己输了。
而这个少年仅存的一个士兵,孤零零站在敌人的阵营里,也不让少年觉得自己赢了。
剩余的棋子不多,胜败却依然无从知道。
心不在焉的那个人,正因为他的心不在焉,而躲过了几次陷阱,他无心攻击,让狡猾的武将罗网虚张。
焦躁的人不止那个四面张望的宰相公子,或副相艾兰里多,将军也一样。
“您可以去找您想见的人。”他是这样说的。
“哦,谢谢您!”少年是这样回答的。
那时候他已经长大了,穿著华丽的衣袍,用一个男人想念心上人的神色,坐立不安。
那已经相当明显的喉结,坚实的肩膀,看上去修长却有力的手,一个青年男子火热的视线。
他曾有过这样的时候,在多年前,他非常了解这样的目光的含义,而他好奇了。
跟随者以他自己的敏锐来捕捉那毫无防备的先导者。
在那静谧的池塘边,两个少年依偎在一起。
那黑头发的青年小心的握著另一个青年的手,他们亲密,虽然那个面目陌生的美丽男人愤怒而冷淡,副相却未曾放弃过软软的细语,如同一个昏了头的小伙子,对他爱慕的娇憨少女百依百顺的态度。
“将军,您在这儿。”花丛里,一个温柔的声音问。
西塔克看到少女捧著一束百合,在对他微笑。
眼睛里闪过的热切虽然被矜持藏起。
可是当西塔克展开他回报的笑容的时候,少女的面颊染上了红晕。
如同那个年轻的副相被哥哥亲吻额头时那样。
某一种欲望从心里爬出,如一丝花密渗出蕊心。
宰相醒了,医生给了他绷带和一些镇静药物。
可是他很快就被梦魇惊醒,看到他床头坐著的那个人,又仿佛陷入另一个梦魇。
宰相猜不透残酷的蓝眼睛之后的想法。
他得到了治疗,躺在国王的卧室里,他却还是被锁链栓在床头。
他情愿自己能长睡不醒。
一只手靠近他的额头:“我想我熟悉这个场面——“他说。
艾兰里多张开眼。
“我救过你一次,把你放在车里,守了你三天,那一次也许比这一次还凶险。你的命完全是拣回来的,被我。”
艾兰里多不能不承认这是事实,而这一次,那可怕的牢狱里,准备把他当做斯多卡亚来侵犯的那群疯狂的军人,比病魔可怕一万倍。
他从来未曾准备好遇上这样的事,或者他以为他准备好,却发现那太可怕,无法承受。
“吓著了?这不算什么,只是鞭打就哭泣,只是□□就恐惧,那么接下去你支持不了多久。”男人俯下身,“别浪费彼此的精力,宰相,说吧,我不愿意更残酷的对待你。这是真心话。”
有比这个更残酷的,艾兰里多想,确实如此,燎烤,割肉,打断骨头,饿笼,他每样都见识过,那些让他发抖的酷刑曾是他工作中的一部分,难道现在他要一一尝遍么?
也许不需要,因为他不是个太强壮的人,也许死亡就可以终结痛苦。
不再想象,艾兰只是闭上眼睛,他不是勇敢,而是别无选择,比起□□的刑罚,背叛哥哥的惩罚将更痛苦。
突然的,一双手抓住他的肩膀,把他从床上拖了起来。
“你打算怎么样?你还要继续坚持是吗?”男人的声音是狂怒的,突如其来的,没有征兆。
艾兰睁开眼睛,看到一张离得极近的脸,他发现自己的眼睛可以看清楚这脸上愤怒的神色,他的眼睛好了。
“你——能为他奉献一切是吗?”
宰相点点头,微微张开他倔强的嘴。
他的嘴唇上划过手指:“你不用说给我听,只需要做给我看。”
“你是斯多卡亚,还是艾兰里多?”
宰相回答:“我是-斯多卡亚。”
西塔克森冷的说:“难道你仍然不懂忏悔,你这傻东西。”