马洛和雷利的诗这里都只引用了需要的部分,原诗更长更丰富。
最后一句拉丁文直译是「Even in Arcadia, there am I」,Arcadia是古希腊的一部分,后来经常被用来指代过着田园生活的理想之地,与伊甸园类似,I可以理解死亡,也可以理解为我,所以就会变成两种截然不同的含义。
我也曾有过理想生活/即使理想之地亦有死亡。
两种理解都很适合医生。
结尾的状态也停留在一种模棱两可的模糊状态,总体基调是悲观的,但悲观中又隐藏着一线希望,微弱却难以磨灭。
#
写的时候一直在循环梦工厂98年一部动画的主题曲《When You Believe》,讲的是圣经旧约里出埃及记的故事。
“奇迹不总在你寻求时出现,屈服于恐惧多么容易,但当你被痛苦蒙蔽,在风雨中看不见出路时,会有一个微小却持续回响的声音,告诉你希望已临近。”
比较有趣的是官网给的歌词是希望临近,但两位天后唱的怎么听都是爱已临近。
或许爱与希望本为一物。
#
今次的感谢名单
琴玖音扔了1个地雷 投掷时间:2018-09-28 20:52:11
流星允诺扔了1个手榴弹 投掷时间:2018-09-29 22:27:10
读者“宁然”,灌溉营养液 +16 2018-09-29 12:44:07