瑟蕾娜也微笑着说了句你好,而后看向他身旁的许笑薇,嗓音轻灵地用意大利语跟她说:“Piacere di conoscerti。” (很高兴认识你)
许笑薇当即用求助的眼神看向江晋。
江晋领会了她的意思,弯腰附耳轻声道:“我意大利语不太好。”
潜台词就是让她自己解决。
许笑薇先前接触过意大利语,没深究,目前为止日常对话她是没问题,但碍于对方是江晋的商业伙伴,许笑薇在心里精密的组织好了语言,才笑着回答:“Anche a me。” (我也是)
江晋和谢树在聊工作上的事,瑟蕾娜觉得无聊,小声问许笑薇:“Come Fai a parlare con il Signor Jiang Insieme al Ballo?” (你为什么会跟江先生一起来舞会?)
许笑薇那句‘他是我老板’刚说出前面两个字,瑟蕾娜满脸我明白了的表情,“IL tuo Amico è per gli uomini e le donne?” (你们是男女朋友对吗?)
许笑薇微愕,摇头说不是。
瑟蕾娜支着下巴思了一会,“E \'Davvero troppo Strano, il Mio marito dice che il Signor Jiang è stabile con le famiglie, che lui prima di scegliere di cooperare con Lui。” (那真是太奇怪了,我丈夫说江先生是有家室的,觉得他稳重才选择和他合作的呢)
瑟蕾娜终于憋不出笑出来,对江晋说:“Sei una Donna Davvero Bella.” (你的女人可真可爱。)
江晋谈公事时神情肃然,当瑟蕾娜向他提到许笑薇,他睨许笑薇一眼,眉眼柔和,再次看向瑟蕾娜,语调沾了几分笑意,用最标准的意大利语对她说:“E \'permaloso, smettila di provarci con lei stasera, altrimenti Dovrei dormire sul divano.” (她脸皮薄,别逗她了,不然今晚我该睡沙发了)