晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

17、第十七章 ...

  •   丹恩与索林年纪相仿,仪表堂堂、风度翩翩,他十分健谈,且谈吐得体,很快获得了比尔博的好感。

      “比尔博,巴金斯先生,我久闻您的大名,”丹恩说,“索林经常向我提起您。”

      “那恐怕不是什么好名吧?”比尔博笑道,“索林先生对我可没有好印象!”

      “哦,不,他把您说得非常完美,我一直盼望见到您!”丹恩说,“而在我看来,您果然名不虚传。”

      比尔博暗暗吃惊,他悄悄往索林的方向看,发现对方也在注视着他时,比尔博示威似的露出一个狡黠的笑。索林的表情呆滞了片刻,然后又恢复成不可一世的样子,他站起来走向比尔博和丹恩。

      “希望您的家人身体健康。”索林礼节性地问候比尔博。

      “谢谢,他们都很好。”比尔博假装随意地说,“您刚从刚铎回来吧,索林先生?”

      “没错。”索林似乎不想谈这个话题。

      “我的侄子弗罗多就在刚铎,您没有见到他吗?”比尔博紧追不舍。

      “没有,”索林不自然地说,“我没有这个荣幸。”

      撒谎!比尔博心中怒骂。

      “巴金斯先生,听说您精通音律,我是否有幸听您弹上一曲?”丹恩友善地微笑着问,他指了指与起居室相同的另一间屋子里的钢琴。

      比尔博急忙解释:“我只是粗略知道几首曲子,而且只会弹奏霍比特人的弦琴,钢琴这么复杂的乐器我可不能驾驭。”

      “喔!这可真糟糕!”丹恩叫道,“索林,你怎么不提醒我?我应该弄一把霍比特人的琴带来的!”

      索林对他的兄弟有些责怪:“我告诉过你,但你从来不会认真听,而且你也不懂音乐。”

      这时,瑟兰迪尔王带着不可一世又优雅十足的派头说:“巴金斯先生可以试试精灵的传统乐器,和霍比特人的琴类似。”

      比尔博刚想拒绝,瑟兰迪尔已经不由分说地让人取来了一把漂亮的木琴,这位精灵王从来容不得别人有反对意见。比尔博只能硬着头皮接过木琴,他惊讶于琴的轻盈和光滑,精灵的工艺令人称奇。

      比尔博把木琴拿在手中摆弄,挑了几下琴弦试音,确定了音准后把琴抱在手中,向屋里几位尊贵的观众微微一笑。逼到份儿上,不表演是不行了,比尔博自知不像精灵那样有灵气,但只要足够谨慎,弹自己拿手的曲子还是可以应付的。他将琴弦一拨,欢快的音符跳动起来,这是一首典型的霍比特人舞曲,是在丰收庆祝时助兴用的。曲子难易适中,又比较短小,即使弹得不好也不至于令听众烦闷或犯困。

      一曲终了,瑟兰迪尔王用他威严而不失悦耳的嗓音缓缓说道:“巴金斯先生虽然天赋不够,但指法熟练,就一个来自乡下的霍比特人来说,他算是出色的了。我要失陪一下,希望你们几位年轻人相处得开心。”说完,他优雅而高傲地站起来,款款离开起居室。

      瑟兰迪尔王离开后,起居室里的氛围轻松了不少,但索林的表情看不出一丝一毫的愉快,这个人似乎永远处于不开心的状态。

      在丹恩的请求下,比尔博又弹起另一首曲子,这次是舒缓的小调,是霍比特年轻人求爱时唱的歌。明快的曲调令在场的所有人心情舒畅——比尔博看不出来索林是否愉悦,但矮人王舒展的眉目说明他的心情至少不会比刚才更糟。

      结束演奏后,丹恩象征性地拍了几下手,笑容满面地说:“听您弹琴真是一种享受,巴金斯先生。我这个人从来不会欣赏音乐,但我喜欢你的风格,简单、轻快,复杂的东西总是压得人透不过气来!”

      “您过奖了,殿下。”比尔博笑着放下琴。

      “噢!我以为霍比特人不在乎称谓!你不是一直叫索林‘先生’吗?而且他好像也没有表示反对。”丹恩指出比尔博的混乱用词,“为什么不能叫我丹恩呢?”

      比尔博顿时觉得脸上发烫,霍比特人又要被打上不懂礼貌的标签了,他不得不解释一下:“我的言词的确不合规矩,但其实是陛下要求我这么称呼他的。”他懊恼地瞟了索林一眼,虽然这也不能完全怪索林,但比尔博乐得把责任推给这个讨厌的家伙——事实上比尔博早在听吉尔蕾恩这么称呼索林的时候就已经在背后使用这个称谓了,其他霍比特人也一样。

      丹恩却惊讶地叫道:“索林,看来我低估了你和巴金斯先生的友谊!”

      “你没必要大惊小怪,我只是像你一样讨厌繁文缛节。”索林不耐烦地说,但并没否定丹恩的话。

      比尔博莫名其妙地看看这个又看看那个,不知道面前这对矮人兄弟在讨论什么问题。

      丹恩适时地解释道:“索林这家伙总是高高在上,只允许他最亲密的朋友不称他‘陛下’。能这么叫他的人不多,比如阿拉贡——他和阿拉贡、莱戈拉斯是一起长大的……”

      “丹恩!”索林突然打断他兄弟的话,“你把巴金斯先生耽搁得太久了!”

      这时候比尔博才注意到,罗索夫妇和梅里已经先回去了,他没注意他们是什么时候离开的,似乎他们有意没叫他一起。

      丹恩也发觉自己失礼:“真是抱歉,巴金斯先生,不如让我送您回去吧。”

      比尔博还在回味刚才丹恩没说完的话:莱戈拉斯曾说过,他与索林早就相识,这一点和丹恩的说法相符。但丹恩还提到了阿拉贡,莱戈拉斯从未说起阿拉贡的事情,他为什么要刻意隐瞒呢?

      丹恩已经站起来,作出邀请的手势。比尔博向索林告别后便欣然同行,没有注意到索林不快的表情。

      罗索的住处不远,比起坐马车,比尔博乐得散步。丹恩陪比尔博一起走回去,两人穿过缠绕的树藤,在林间小路上漫步。比尔博发现这片广阔的森林并非处处都是黑暗骇人的,精灵居住的地方其实温暖怡人,景色如童话一般美妙。闪着银蓝色光芒的小蝴蝶在两人身边盘绕,当比尔博伸手去扑的时候才发现那些美丽的生灵没有实体。

      “这真是太奇妙了!”比尔博啧啧赞叹。

      “精灵的一切都是这样,他们是一群不可思议的生物。”丹恩笑道。

      “我读过很多关于精灵的故事,但是都比不上真实的。”比尔博觉得他以后可以自己写本书了,霍比屯的孩子们一定会喜欢的。

      “您真是个不一般的霍比特人,巴金斯先生,”丹恩打量着这个卷毛小家伙充满新奇和兴奋的侧脸,“我听说霍比特人都不喜欢外面的世界,总是躲在他们自己的地盘上。”

      “您大概以为霍比特人是一群胆小鬼,但我们只是更喜欢自己的生活方式罢了,”比尔博说,“而且凡事总有例外。”

      “比如您?”丹恩意味深长地看着比尔博,现在两人正好走到一条小河边,河水泛着微光,映在比尔博圆圆的脸上,分外可爱。

      “比如我。”比尔博笑着说,他看到了丹恩眼中的深意,那并未令他反感。丹恩很英俊,和索林有些相像,但没有索林的拒人千里的感觉。下意识的,比尔博在丹恩脸上寻找更多与索林相似的地方。

      一阵马嘶惊动了独处的两人,比尔博抬头看去,一匹白马闯入视线,马背上身着素服的骑手正是莱戈拉斯,此刻映着湖光的精灵美得令人窒息。

      “比尔博!”莱戈拉斯轻快地叫道,但他脸上的微笑未及形成就萎缩了,换成一种强挤出来的礼节性笑容,“丹恩?你不是明天才到吗?”

      “提早了,抱歉没及时通告。”丹恩向漂亮的精灵王子躬下上身。

      “这么说索林也到了?”莱戈拉斯显得有些慌乱。

      “没错,我们十分钟前还和索林在一起。”丹恩笑得有点狡猾,似乎在期待莱戈拉斯的反应。

      莱戈拉斯慌张而焦急地左顾右盼,仿佛不知该马上赶回去还是立刻逃走。

      他连惊慌的样子都这么美,比尔博不禁想。

      莱戈拉斯匆忙向两人告辞,然后向某一个方向纵马奔去。

      “那可不是回家的路!”丹恩小声说,语气中有藏不住的笑意。

      比尔博看着丹恩,考虑自己是否该多嘴,不过他终于还是控制不了好奇心:“我听说——当然只是听说——莱戈拉斯王子和索林先生的关系好像不尽如人意。”

      “这是谁告诉你的?索林?”丹恩挑起眉毛低头看比自己矮的霍比特人。

      “这个嘛……贵族的生活难免会在坊间传来传去,偶尔就会有些闲言碎语。”比尔博结结巴巴地说,“我只是听说他们之间有些过节。”

      “哈!看来流言没有击中问题的要害!”丹恩哈哈大笑,“看来您还不知道,那位优雅动人的莱戈拉斯王子正是索林的婚约者。”

      比尔博目瞪口呆,片刻之后才消化了这个信息,并在第一声大笑冲口而出之前硬生生憋了回去,把脸都憋红了。

      “呃……原来如此,他们算是,”比尔博斟酌了一下用词,“才貌相当的一对儿。”

      “可是他们自己不会这么想,索林恨死这桩婚事了,”丹恩听起来幸灾乐祸,“精灵王子也一样,他恨不得钻进树干里去,只要能躲开索林!”

      “既然他们都不情愿,为什么不解除婚约呢?”比尔博不能理解。

      “因为已经去世的老矮人王和瑟兰迪尔王希望缔结婚约,他们的婚事能有效解决矮人和精灵之间长久以来的争议问题,也可以使两个种族更强大。”丹恩说,“所以我常常庆幸我没有继承权,我可以自由决定自己的婚事。”他说着冲比尔博眨眨眼。

      “不能选择自己的生活的确不幸。”比尔博会意地笑了,却没有进一步的表示。

      回到罗索的住处后,丹恩很快告辞了。

      梅里跑到比尔博跟前:“比尔博,你不会怨我们丢下你一个人吧?小玫发现丹恩先生和你相处得不错,想给你们留一些时间单独在一起。”

      比尔博了然地笑了:“当然不会!不过我们没能单独在一起多久,索林先生好像故意要听我演奏那跑了调的曲子!”

      “可是我觉得……”梅里欲言又止。

      “怎么?”比尔博追问。

      “索林先生好像比丹恩先生更愿意和你在一起啊。”梅里小声说。

      比尔博觉得听到最可笑的笑话:“这不可能!我猜他只是盼着所有的霍比特人都赶快从他眼前消失!”

      晚上,比尔博在灯下给弗罗多写一封信,他那可怜的侄子需要安慰。比尔博写了一些旅途见闻后忽然觉得昏沉疲倦,只能草草收笔,用火漆封了信纸。他想着或许是白天的活动让他感到累了,于是决定早早休息。吹熄了灯后,比尔博躺到喷香干净的床单上,很快陷入睡眠。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>