晋江文学城
下一章   目录  设置

1、全文 ...

  •   01
      Adventure(冒险)
      耶稣对他的门徒说,“让我们启程去往耶路撒冷吧。”

      02
      Angst:
      The wine ran out at the wedding.

      02
      Angst(焦虑)
      婚宴上的酒用尽了。

      03
      Crime:
      Judas tilted his head upwards, and gently laid a kiss onto his rabbi's lips.
      Sweet are those lips. Bitter is the Betrayal.

      03
      Crime(背德)
      犹大仰起头,轻轻地在他的拉比唇上印上一吻。
      甜蜜是的唇瓣,苦涩的是背叛。

      04
      Crossover:
      “Merry Christmas,” Jesus smiled softly at the sight of the Santa Claus, “may I have a ride in your sleigh this year”

      04
      Crossover(混合同人)
      “圣诞快乐,”耶稣对着圣诞老人微微的笑了,“今年你愿意让我乘坐你的雪橇吗?”

      05
      Death:
      The image of hellfire came to Judas as he was hanging from the tree, his lungs failing him. He smiled.
      Oh rabbi, I shall willingly pay the price of betrayal with eternity.

      05
      Death(死亡)
      犹大吊在树上,呼吸一点一点变得艰难。恍惚间,他看到了地狱的业火,然后笑了:
      哦拉比,我将心甘情愿的用永恒来偿还背叛你的罪。

      06
      Episode Related:
      "Destroy this temple, and I will raise it again in three days."

      06
      Episode Related(剧情透露)
      “你们若毁灭这圣殿,我必将之在三日内重建。”

      07
      Fantasy:
      Mary Magdalene held the piece of linen that was once around Jesus’ body to her cheek, and gently pressed her face against the fabric. Then she closed her eyes and imagined that her rabbi was there, touching her, comforting her.

      07
      Fantasy(幻想)
      抹大拉的玛利亚捧着那一匹曾经裹在耶稣身上的细麻布,轻轻地用脸颊去触碰它。然后她闭上双眼,假装这是她的拉比在触摸她,安抚她。

      08
      Fetish:
      Salome kept John Baptist’s skull in a metal box, because nobody came to take it away from her, not even John’s disciples. Although it looked rather frightening compared to the living John by the second week (and there is the fetor, too), Salome sees it as a treasure nonetheless.
      This is John, and now she owns him.

      08
      Fetish(恋物癖)
      莎乐美将施洗者约翰的头存放在一个铁匣子里,因为没有人来收走它,就连约翰的门徒也没有。尽管那颗头颅跟活着的约翰比起来实在是有些骇人(哦,更别提那恶臭了),但是莎乐美还是将之视若珍宝。
      对她来说这就是约翰,而她终于能够拥有他了。

      09
      Future Fic:
      The whole world will worship your name… inside space ships.

      09
      Future Fic(未来)
      全世界都将敬拜你的名字……在宇宙飞船里。

      10:
      Horror:
      Somehow Lucifer found himself smiling at the son of God, who is sitting right next to him, in a very nice way.

      10:
      Horror(惊悚)
      不知怎么的,路西法发现自己不光坐在神子身边,而且还在向他微笑——诸天保佑。

      11
      Fluff
      Peter dreamed of himself fishing on the sea.
      In that dream he caught a mermaid and the mermaid had his rabbi’s face.
      Oh LORD bless him.

      11
      Fluff(轻松)
      彼得梦见自己在海上捕鱼。
      在那个梦里,他捕上来了一只美人鱼,而那只美人鱼长着他的拉比的脸。
      哦求主保佑。

      14
      Humor(幽默)

      15
      Hurt/Comfort
      “My God, my God, why have you forsaken me”

      “Oh my dear Yeshua, do not worry,” Lucifer breaths tenderly into Jesus’ ears, while watching the suffering man with eyes of snake; his words are honey-sweet, like those often spoken between lovers, “I would never leave you,you see, even if the Father did.”

      15
      Hurt/Comfort(伤害/慰藉)
      “我的上帝,我的上帝,你为何离我而去了?”

      “哦我亲爱的耶稣,请别忧愁,”路西法贴着耶稣的耳朵轻轻吐息,看着受难的男人的眼神像毒蛇一般;他的语调却甜蜜动人,像情人之间才会有的悄声细语。他说,“你看啊,哪怕天父都将你遗弃,我也不会离开你。”

      16
      Kinky(变态/怪癖)

      17
      Parody
      Surrounded by the sound of suffering, Lucifer stands leisurely in hell. He takes a golden goblet to his lips and drinks from it. In it there is wine, rich and sweet, like honey, but burns fiercely down his throat. Then he throws the goblet toward a mob of thirsty souls. While they are fighting for every last drop of that wine, Lucifer says quietly, “Oh Lord, we do this in remembrance of you.”

      17
      Parody(效仿)
      路西法被地狱中痛苦的灵魂环绕着,却无比的悠闲地将一只金色的高脚杯举到唇边。杯子里的酒香醇又甜美,如同蜂蜜,在喉咙里却又像火焰一样烧着。随后,他将杯子扔向脚边那一群饥渴的灵魂。
      “主啊,我们这样行,是为了纪念你。”路西法轻声说道,眼睛看着那些正在争夺酒水的灵魂。

      18
      Poetry
      King David truly wrote enough poetry for all of them, thought Mary wearily, while trying to recite the book of Psalms.

      18
      Poetry(诗歌/韵文)
      自从大卫王之后,天底下再也不该有人写诗歌了——当玛利亚在企图背诵《诗篇》的时候,她有些疲乏的想。

      19
      Romance
      Mary Magdalene was never married.

      19
      Romance(浪漫)
      抹大拉的玛利亚一生未婚。

      20
      Sci-Fi
      “Gentiles, those people from Mars surly count as gentiles! How come our rabbi even bothers with them”

      20
      Sci-Fi(科幻)
      “外族人!那群火星来的土著绝逼算是外族人!真是搞不懂我们的拉比为毛还要帮助他们!”
note 作者有话说
第1章 全文

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>