*来自约翰·济慈(John Keats),英国,1819
I cannot exist without you
没有你,我无法生存
I am forgetful of every thing but seeing you again
我忘却了一切,除了能再见你一面
my Life seems to stop there
我的生活似乎就此止步
I see no further. You have absorb\'d me.
我不能看得更远。你已令我全神贯注。
比较悲剧的一个诗人。后期作品主要是各种无望(重病将亡,敏感不安)而浓烈深厚的爱。
算是个小双关,单看那句BZ君像在抱怨,看了全诗就知道又是失败的告白。
有错误还请协助修正。
大H一直以来大多用的是本文前期掏来的备用魔杖。本命魔杖交给了BZ君神马的…