晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

101、无限的中文 ...

  •   以前曾给一个韩国人当中文老师。韩国人学得非常没有信心,因为中文有着令他实在无能解读的密码。比如“好容易”,到底是容易还是不容易?“你好啊”,到底你是好还是不好?什么时候事情真的容易,什么时候人真的是好人,他恐怕永远也闹不明白了。
      想起那韩国人满脸智力不支的表情,我总是忍不住暗暗得意,对于我们祖国的语言文字,油然而升《最后一课》中韩麦尔先生礼赞法语式的崇敬心情。
      就算中文不是世上最美的,也一定是世上最妙的。刚才随手一翻旧书,就看到一句:“潜教桃叶送秋千。”才七个字啊,粉色的勾引从字缝里无限地泛出来,简直就是一个鲜活的美人,芙蓉如面。
      而且,中国字的美妙丰富到了气势磅礴的地步,以致举例成了既太简单又太困难的事。简单是因为例子唾手可得,俯拾皆是,困难也是因为例子太多,例子面前字字平等,没有哪个字突出到可以当代表的程度。

      偶尔看到古代的一封休书,它的功能相当于现在的“离婚协议书”吧,但与那样的法律文书具有云泥之别:

      “既以二心不同,难归一意,快会及诸亲,各还本道。愿娘子相离之后,重梳婵鬓,美扫蛾眉,巧呈窈窕之姿,选聘高官之主。解怨释结,更莫相憎。一别两宽,各生欢喜。”

      说真的,我要为中文的优美和优雅而感动了。如此温美之言,君子手笔,流水潺潺地洗涤了一场破裂婚姻的怨气和晦色。一别两宽,各生欢喜,这略有禅意的祝福,如有放生之善,重生之喜。这样的语言,真正配得上做具有几千年文明史的礼仪之邦的母语。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>