明天入V,19:30,存稿箱会放出三更。
邓布利多所说的话,是原著《哈利波特与凤凰社》倒数第二章中的,没找到好的翻译,看英文差点吐死我了,意思大概就是那样吧。从那一章,可以看出邓布利多并不是将一切都计划好的心机深沉的老蜜蜂,而是一个感情用事的格兰芬多。事实上邓布利多和哈利一样,是被“推上神坛”的人,他本就不擅长谋划,不然也不会被早已经丧失了理智的切片V打压的喘不过气。他更适合冲锋陷阵,而不是幕后筹划,他太感性,而非理性。
所以我说他并非完人,犯了很多错,但是我爱他,那个可爱的白胡子老爷爷。
"I cared about you too much," said Dumbledore simply,"I cared more for your happiness than your knowing the truth, more for your peace of mind than my plan, more for your life than the lives that might be lost if the plan failed. In other words, I acted exactly as Voldemort expects we fools who love to act."
" What did I care if numbers of nameless and faceless people and creatures were slaughtered in the vague future, if in the here and now you were alive,and well, and happy? I never dreamed that I would have such a person on my hands. "
↑以上为原文,就凭这两段,我就不相信邓布利多真的想让哈利去死。哦哦,英文让我头疼了,大家一起头疼吧=v=