阿喵,其实大魔王是在对你进行羡慕嫉妒恨的围观……因为他不是创世天使啊
本章继续出现音译名!无奖竞猜继续!请猜猜看他们分别是谁?
提示:仍旧很有名
此外,阿喵的真名在本章里应该很明显了……话说我不得不给他开点挂,不然这苦逼孩子实在是没法混下去了……
梅丹佐:又被译为梅塔特隆、米达伦,但他的名字的真实发音应该是买他床,和霸天虎首领威震天(买个床)非常非常接近(在某英国名著上曾看到孩子们把这名字误听成宇宙威震天)……翻译的大师们,你们是看着字母乱猜音节的吗???
米迦勒:又译迈克尔,国外最受欢迎的名字之一。迈克尔·杰克逊的名字就和大天使长一模一样,连个字母都不差。此外还有迈克尔·乔丹、迈克尔·波顿……等等名人。同梅丹佐一样是中式“信达雅”译法的产物。
话说,光看翻译过来的文字资料,确实很难和天使们名字的读音扯上关系吧?