1. 藐姑射,听说这个山在山西,这个我倒是没想到。一直以为它会在西边的西边的西边。
2. 神和仙,细论起来是不同的。
诺亚:句子,你真麻烦……
句子:……
3. 很久以前买过一本书,03版岳麓书社的《中国的神仙》,以明.王世贞的《列仙全传》为底本,书的纸张不错,插图很多,每个神仙一张图哟。
此章中焦先的几个对比,引自此书序,第四页,根据几本书的内容,做了些补充。
关于焦先,根据所查资料,亦可说是阮籍的大人先生的一个翻版,代表着魏晋时期士人所共同追求的精神境界。“疯狂的多重面孔——试论汉魏时期的疯狂”感兴趣的童鞋自己度娘。
诺亚:才不信你是为了当考据派才买的那本书
句子:……好吧……我是为了插图……
主句:才不信你只为了插图。
句子猥琐地笑:……好吧……除了插图,其实是为了看看双语翻译里到底把神仙们都翻成了什么名字,哦呵呵呵呵。
但是,特么地,真坑人啊,所有神仙的名字都是——汉语拼音!!!
翻译组,你们还可以更懒一点儿不?!搞得一点儿美感也么有了!