【注一】原作漫画里直译奈奈叫27是“纲君”,我觉得这种叫法很可爱,所以本文中都会这么写。
【注二】关于京子的座位,证据有两处,一是狱寺转学来,女生轰动,27忧心京子也动心,扭头向右看。二是231话,众人回到并盛学校,各自坐在当初的位置上,不过漫画后来升学年重新分过一次班,这个应该是重分班后的座位,可能和最早的不一样。
【注三】关于泽田周围的人对他的称呼问题。
因为以前我在学日语的室友告诉我,其实日本男人之间根本不会轻易叫名字,除非是打算搅基的那种关系,都只会叫姓。
可能存在夸张,不过我还是比较相信的,漫画里其实也体现了这一点。现代背景的少年漫画中,似乎只有主角(有时候还有敌人)会被直呼名字,连主角的伙伴之间都是互称姓氏。
而27的话还有一点,就是他的“废柴”之名远近闻名,几乎已经上升到全民偶像一样的程度。
像我们追星的时候,经常可能把姓去掉直接叫名字,我觉得是差不多的意思。
还有京子是校花,我看到原著中似乎与她熟或不熟的人都直接叫她“京子”。
而我家泽田,他只是在别人心中固定留下“体弱多病”的印象而已,就像一般的“好学生”“体育主将”“不良少年”一类的印象,远远没有27那么有名,所以别人通常还是叫他的姓。
他的人际关系也比27强一点,跟同学说得上几句话——就强这么一点。
【注四】第1话出场的简谱,我视为里包恩的手写字。彭格列大部分首领和27祖先的名字都在第一话里了。